Книга Я стала невестой злодея в дораме, страница 64 – Диана Кедровская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Я стала невестой злодея в дораме»

📃 Cтраница 64

Засмотревшись на Хэй Юэ, я не заметила лежащий на дороге камень и запнулась. Вскрикнув, полетела вперед, но Хэй Юэ среагировал мгновенно, подхватил меня за локоть и притянул к себе. Я упала ему прямо в объятия и уставилась на него во все глаза. Он внимательно смотрел на меня в ответ, не спеша отпускать.

— Осторожнее, — на выдохе сказал Хэй Юэ, и от его бархатистого голоса у меня пробежались мурашки по шее. — Может, тебя понести?

Я тут же выпрямилась, высвобождаясь из кольца его рук.

— Нет, все в порядке, просто тут слишком темно, — пролепетала я.

— Тогда держи меня под руку. — Хэй Юэ протянул мне свой локоть.

Умом я понимала, что не стоит за него цепляться и давать какие-то намеки, ведь, получается, таким образом в представлении Хэй Юэ зеленый свет давала Бай Тао, но ладони сами потянулись и обвили его руку. В лесу к вечеру сильно похолодало, а я была в легком летящем платье без уличной накидки, так что так идти было к тому же еще и теплее.

— А злой Бог меня не убьет? — решила удостовериться я.

— На его счет можешь больше не беспокоиться.

— Нашел, как усилить защиту той метки?

— Да. Больше он не сможет причинить тебе вреда, даю тебе слово.

Твердость в голосе Хэй Юэ давала мне уверенность. Раз такой человек как он дает слово, значит, мне и правда не стоит больше опасаться Бога демонов.

— Все эти дни я думал насчет произошедшего, — заговорил Хэй Юэ, и теперь мне послышались ноты смущения. Я уже знала, что Владыка демонов грозный снаружи, но ранимый внутри, и говорить о своих чувствах ему тяжело. Понимая, что речь зайдет о том, что мы духовная пара, я насторожилась. — Думаю, все, что между нами происходит, не просто так. Наша встреча внутри той горы была предопределена судьбой, а все сложности, что встречаются нам на пути, — испытания, чтобы проверить… нашу истинность. Бог демонов во мне, твое замужество… все это только препятствия, которые мы должны преодолеть ради того, чтобы быть вместе.

Меня эти слова отрезвили, и я выпустила его руку. Рассуждал он о Бай Тао, когда истинной для него была я, а не она! Под грудью меня словно сдавил невидимый обруч, не думала, что это причинит мне настолько сильную боль. Не зная, что ответить, я просто шла молча.

— Ты об этом не думала? — Хэй Юэ ждал хоть какую-то реакцию.

— А ты не думал, почему метка проявилась только сейчас, а не раньше? — глухо отозвалась я в ответ.

— Она… защищала тебя от меня. — Он не понимал, к чему я клоню.

Я невесело хмыкнула.

— Истинность пары проявляется только в тот момент, когда один пытается убить другого?

— У каждой пары по-разному.

— Как скажешь. — Я не стала развивать эту тему, стараясь контролировать свои эмоции. И так сболтнула лишнего.

До самых демонических владений мы шли в полном молчании. Боковым зрением я замечала, как Хэй Юэ все подозрительно косится на меня. Хоть бы моя ревность не сыграла со мной злую шутку…

Глава 34

В моем представлении владения повелителя демонов были мрачными и, возможно, не особенно красивыми, но реальность оказалась совершенно иной. Это был небольшой городок в долине реки, пролегающий между двух высоких, покрытых шапками снега гор. Здесь было тепло — Хэй Юэ сказал, что в долине есть горячие источники. Дома располагались на неровной местности, поэтому повсюду было много лестниц и мостиков — с одного такого я чуть не оступилась, пока мы в полутьме брели во дворец Владыки. Хэй Юэ, не выдержав моей неуклюжести, сам взял меня под руку и вел за собой, пребывая в не особенно положительном расположении духа. Наверное, мои слова насчет истинности его тоже задели. Как видно, он пытался открыться передо мной, а я не приняла его чувства. Но что было делать, если эти чувства предназначались не мне? Мне, вообще-то, тоже неприятно!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь