Онлайн книга «Обольстительный пират»
|
Дафна сомневалась, что он будет так же ею восторгаться, когда она расскажет ему правду. Глава 17 Хью бросил шляпу и перчатки лакею, который ожидал их в Дейвенпорт-хаусе, и повернулся к Дафне: — Не присоединитесь ко мне в библиотеке? — Скоро там буду. Дафне требовалось повидаться с сыновьями, прежде чем выполнить задуманное. Оба мальчика спали крепким сном, когда она зашла в их комнату. В канделябре на стене возле двери все еще горела свеча, потому что Люсьен боялся темноты, хотя никогда в этом не признавался. Даже спали они по-разному: Люсьен, сбросив одеяло, свесил босую ногу с края кровати, а Ричард лежал ровно посреди постели, аккуратно обернувшись одеялом. Что бы ни случилось завтра, они это выдержат, все трое. Дафна поцеловала сыновей и затушила свечу, прежде чем направиться в библиотеку. Когда она вошла, Хью повернулся к ней от окна: — С мальчиками все в порядке? — Да, крепко спят. Хоть из пушек пали — не проснутся. Дафна присела на большую кожаную софу возле камина, в котором Хью попытался развести огонь. Это было бы кстати — ее знобило. — Хотите выпить чего-нибудь? — Может быть, немного хереса. Дафна приняла у него из рук бокал с янтарной жидкостью и залпом выпила, едва не задохнувшись, когда алкоголь обжег внутренности. Хью удивленно вскинул брови, но ничего не сказал и молча опустился в кресло напротив. Дафна, не глядя ему в лицо, медленно заговорила: — Сегодня я наконец-то решилась рассказать вам то, что всегда намеревалась держать в тайне. Мышцы под гладким черным атласом его бриджей напряглись, когда он вытянул ноги и скрестил лодыжки. — Что Малкольм Гастингс — отец ваших детей? Дафна вскинула голову. — Как… Кто вам сказал? — Я сам догадался, когда увидел его сегодня. Дафна задохнулась. — Я так понимаю, он вас шантажирует? — Упрек и боль отразились на его лице. — Почему вы мне не рассказали? Вот уж этого Дафна не ожидала от него услышать, совсем не ожидала. — Я… я боялась: мало ли что вы можете подумать. — Что подумать? — Что я обманула Томаса, когда вышла за него. Хью покачал головой. — Я думал, вы обо мне лучшего мнения, но, похоже, это не так. — В его голосе она услышала разочарование и закрыла глаза, а он спросил со вздохом: — Вы объясните, что произошло? Когда открыла глаза, Дафна увидела, что Хью внимательно смотрит на нее — совсем как на ее сыновей, или леди Амелию, или еще на кого-то, с кем следует обращаться помягче. Как она могла подумать, что он не поверит ей? — Он… изнасиловал меня. Хью молчал, но по комнате словно прошел холодок. Дафна опустила глаза в пол: затейливые повторяющиеся узоры на ковре ее успокаивали — и тихо заговорила: — Сэр Уолтер пригласил Малкольма в Уиттон-парк, когда стало ясно, что моя мать никогда не подарит ему сына. Я была еще подростком, а он уже почти взрослым, но мы с ним никогда не ладили. Он совершал мерзкие поступки, издевался надо мной, оскорблял мою мать, но, пока был жив его дядя, он меня пальцем не тронул. Не прошло и года, как он начал устраивать веселые пирушки с дружками: они играли в карты ночи напролет, пили, он даже женщин приводил. Я делала все возможное, чтобы не попадаться им на глаза, но это становилось все сложнее. Однажды я наткнулась на них на прогулке, и они заставили меня стрелять из пистолета — просто так, для забавы, чтобы развеять скуку. — Дафна горько рассмеялась. — Что могло быть забавнее, чем девчонка, которая стреляет из пистолета? И тем не менее я стреляла лучше Малкольма, и они начали его высмеивать и поддразнивать. Он был в ярости, и позже, когда я была одна, подкараулил меня. Я бросилась было бежать, но он загнал меня в лес, избил и… сделал то, что сделал. Спустя несколько недель я поняла, что беременна. |