Онлайн книга «Искатель, 2008 № 10»
|
Она презрительно передернула плечами. — Я их вышколила. Те, кому нравится со мной спорить, вылетают с работы сразу же. И больше, мистер Джонсон, их уже никуда не берут. Я в силах об этом позаботиться. Поэтому все предпочитают просто выполнять то, что я скажу. Я наполнил бокалы. — Вы умеете работать, но умеете и отдыхать, — сказал я. — Говорят, вы полностью разорили компанию «Технотронике», пока были на курорте в Ницце? — Для того чтобы вести дела, достаточно телефона и компьютера. Я могу несколько месяцев не показываться в офисе, и все равно я всегда на работе. Но хватит комплиментов, мистер Джонсон. Я понимаю, вы надеетесь, что я заплачу вдове Рафферти небольшую компенсацию. Возможно, оставлю ей дом. Так вот — этого не будет. Она проиграла, и мне ее не жаль. Теперь мне пора уезжать. — Боюсь, вам придется остаться, — ответил я. — Этот месяц вы проведете здесь. Помните винный погреб, который я вам показывал? Он станет вашей комнатой. С вами будут хорошо обращаться, но, боюсь, вы не сможете выходить оттуда. Лилия вскочила. — Это смешно, — сказала она. — Тогда смейтесь. Двое мужчин вышли на террасу и скрутили ей руки за спиной. Я смотрел, как ее уводят. Мы отпустили Лилию Арнейл спустя месяц и четыре дня. За это время она побледнела и осунулась. Ее переполняли ярость и бессильная злоба. — Лучше б вы убили меня, — тихо произнесла женщина, когда я помогал ей сесть на яхту. — Я уничтожу вас всех. Полицейский катер появился к вечеру. Он мчался через пролив, рассекая волны, и я узнал Лилию Арнейл, стоявшую на корме. Она первой вышла на поскрипывающий причал, когда лодка пристала к берегу. Следом за ней шел высокий седой мужчина в дорогом костюме. Багрянец заката горел на его очках. Это был ее адвокат. Я смотрел, как они поднимаются на террасу. Двое полицейских в штатском замыкали шествие. — Вот! — воскликнула Лилия Арнейл, останавливаясь передо мной. — Этот человек похитил меня. — Я тоже рад тебя видеть, — ответил я. Она стояла так, что преградила дорогу полицейским. Один из них, помоложе, попытался отстранить ее. Лилия развернулась и взглянула на него с такой яростью, что он отпрянул. — Что здесь происходит, лейтенант? — спросил я, обращаясь к старшему. Тот вытер лысину носовым платком и нехотя опустился на плетеный стул. Было видно, что поездка на катере его утомила. Напарник остался стоять. — Моя клиентка подала заявление, — сказал адвокат. — Миссис Арнейл обвиняет вас в похищении, — подтвердил лейтенант. — Федеральное преступление, мистер Джонсон. Что вы скажете на это? Я пожал плечами. — Лилия была моей гостьей весь месяц, — ответил я. — Никто ее не удерживал. Вы можете спросить у моих слуг. Я позвонил в колокольчик. Дворецкий вышел из дома первым. За ним появилась горничная и мой секретарь. — Мы похищали миссис Арнейл, Джозеф? — спросил я. Мажордом сдержанно засмеялся, как положено поступать хорошему слуге, когда хозяин шутит, пусть и неудачно. — Нет, мистер Джонсон, — ответил он. — Маргарита? — спросил я. — Патрик? Горничная и секретарь с недоумением покачали головами. — У вас есть вопросы, лейтенант? — спросил я. Полицейский крякнул. — Есть. Он повернулся к женщине. Стул под ним скрипнул. — Вы можете доказать, что вас похищали, мисс Арнейл? Лилия задохнулась от гнева. |