Книга Фальшивая истинная для Злого Ёкая, страница 99 – Хэля Хармон, Кира Иствуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Фальшивая истинная для Злого Ёкая»

📃 Cтраница 99

Глава 22

Ами

Мы погостили у матушки ещё пару дней, и за это время успели наесться её пирогов до отвала, наслушаться её добрых наставлений, ну и заодно мы обошли все улочки нашего города, посетив друзей и знакомых. А сегодня Лина оставила своих малышей на попечение матушки, чтобы посетить далёкий Йомнар.

Теперь мы вчетвером мчались сквозь небеса на спинах грозовых волков.

Ветер свистел в ушах, мимо проносились облака, а земля удалялась.

Я сидела, прижавшись спиной к мощной груди Азарея, чувствуя движение мышц Оками подо мной. Руки мужа крепко держали меня за талию, а алый хвост дополнительным кольцом обвил моё бедро.

Повернув голову, я увидела, как Лина, сидевшая в таких же объятиях Шиарея на спине второго волка, широко раскрытыми глазами смотрит по сторонам. Ветер трепал её белые пряди и подол кимоно. На лице сестры застыла смесь восторга и инстинктивного страха. Всё же мы летели так высоко!

Под нами проплывали клочья серых туч, пронзаемые молниями. То справа, то слева раздавался гром. Мы были центром этой бури, но при этом в полной безопасности. Я уже привыкла передвигаться на оками. Однако для Лины было всё впервые.

Эмоции сестры передавались мне. Я узнала в ней себя — ту, прежнюю Ами, которая недавно точно так же боялась и восхищалась, летя в неизвестность в объятиях грозного ёкая. Но тогда мной двигал страх и отчаяние, а сейчас — любовь и предвкушение счастливого будущего.

И вот наступила знакомая темнота, мгновение полной невесомости и тишины, когда мы пересекали границу миров. А когда свет вернулся, под нами раскинулся бескрайний Йомнар.

Изумрудная зелень островов, висящих в лазурном небе. Серебристые водопады, низвергающиеся в пустоту. И пьянящий запах грозы и хвои.

Лина ахнула и закрутила головой, забыв о страхе.

— Они правда летают?! — её голос, полный изумления, прозвучал громко и чисто. — Но как?!

Не удержавшись, я тихо рассмеялась. Азарей, наклонившись, поцеловал меня в висок. Это было так приятно, что я окончательно завалилась на него спиной.

— Хорошо, что все недоразумения позади, — выдохнула я, извернувшись в объятиях Азарея так, чтобы видеть лицо мужа. — И что тот старый министр ошибался.

Азарей нахмурился, его золотые глаза сузились.

— Ты о чём? О каком министре?

— Ну, знаешь… — я замялась, вдруг осознав, что поднимаю неприятную тему. Но скрывать не имело смысла. — Я про ту традицию... Когда ты ушёл, все говорили, что готовишь мне сюрприз. А министр Гай объяснил, что ты поехал исполнять традицию. Подарок невесте… и принесёшь мне головы моей прежней семьи... Я, конечно, понимала, что ты так не поступишь… но всё равно испугалась…

Рык, который вырвался из груди Азарея, был негромким, но таким яростным, словно исходил из бездны. Я почувствовала, как напряглись мышцы мужа, а его хвост сжал моё бедро крепче.

— Ещё раз, Ами… скажи дословно, что именно наплёл тебе старый, жалкий червь?

Тогда я пересказала мужу визит министра Гая, и его настоятельные рекомендации “изобразить благодарность” за подарок, чтобы не прогневить правителя.

— Я сразу поняла, что это неправда, — поспешно добавила я, поглаживая напряжённый хвост, чтобы успокоить бушующую в Азарее бурю. — Ты бы никогда…

— У нас НЕТ такой традиции! — зарычал Азарей, от него начали исходить почти осязаемые волны гнева. — Это гнусная, подлая ложь, рассчитанная на… на что? Чтобы ты возненавидела меня ещё до моего возвращения? Чтобы сбежала?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь