Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»
|
Мне надоел этот Чаковский детский сад, честно говоря. — И что ты предлагаешь? — скрестила я руки на груди, поднимаясь с колен. — Потому что если у тебя есть конкретное предложение, «господин Чак» — это одно, а если просто голая революция в голове — другое. Тогда ты полетишь вниз головой вот отсюда и вот прямо сейчас. Не факт, что попадешь на борт «Искателя». А даже если, то пробьешь в палубе сквозную дыру. Чак усмехнулся и поднял бровь. — И ты никогда не станешь Тильдой Сваль по-настоящему. — Переживу как-нибудь. Глава 16 Об истории юнги со «Сциллы», прятках в лесу и принципах подслушивания Остров Гудру. Седьмое орботто. Чак заявил, что планы так быстро не создаются. Чтобы они работали, нужно продумать каждую деталь или ловить момент. И пока нет ни деталей, ни моментов, а времени тоже нет, так что лучше действовать по наитию… Мой мозг просверливала неотступная мысль. — Фарр, можно тебя на минуту? — тронула я локоть моего ответственного брата, у которого от этой сумасбродной речи уже глаза лезли на лоб. Хоть бы не подхватить артрит коленей от этой сырости — уже чашечки ноют. Вайд с готовностью отошел за мной в сторонку, Аврора увязалась следом, и единственным слушателем бедняги Кастеллета осталась Фрида. Ну, еще рыжая Алиса. И пара моих мотыльков — для присмотра. Они там свои игры крутят внутри-демоновские. Так что жаловаться нечего — не один. Я негромко выразила то, что не давало мне покоя: — Может… мы правда можем задержаться? Это, конечно, риск, но не смертельный… Нет, я не из-за Чака, конечно: просто что, если… если наши родители еще здесь? «Вошли в дерево» — что по-твоему это значит? Вряд ли «ушли»… Для островитян они сделались недосягаемы, но, возможно… они и вправду не смогли уплыть?.. Знаю, мысль безумная, но… Я потерла лоб. — Я ни в коем случае не подвергаю сомнению твое решение, просто… спрашиваю. Фаррел двинул челюстью вправо, влево: думал. По древесным листьям пролетел шелестящим шепотом морской бриз. — Возможно, ты права… Только тогда твой женихо-муж развернет настоящее освободительное движение. Он непредсказуем… И это меня пугает. Его совершенно нельзя просчитать. — Чака я беру на себя. Фаррел поднял брови. Пара мотыльков, парящих в воздухе рядом, серьезно закивали в подтверждение моих слов. Черные змеи прерывисто зашипели, выражая… веселье. Ну, а какой у меня выбор? В крайнем случае… я друид. Заточу в дерево, и пусть не дергается. Если так можно. — Будь по-твоему. Но… как мы узнаем, верна ли твоя теория? — по-прежнему вполголоса спросил брат. — И если да — как «Сцилла» попала в открытое море? — Я… попытаюсь поговорить с деревьями. Хотя они дают очень неопределенные ответы и не всегда, да и опыт у меня маленький. Я не знаю, Фарр. Честно. Просто… буду жалеть и гадать, если не попробую. И ты ведь… тоже. — Постой, у нас ведь есть кого расспросить. Фрида! Аврора тихо зааплодировала. — Тиль, это был отличный мастер-класс. Фарр, обещаю… однажды я буду так же прекрасна, как Тиль. Я вздрогнула. Прекрасна?.. О чем это она? Фаррел приобнял жену одной рукой и чмокнул в щеку. — Я в тебя верю, заря. Аврора успела пояснить, прежде чем подошла наша «свидетельница»: — Вот так уважительно и эффективно выражать свое несогласие. — Давно пора, — степенно прокомментировала из-за ее плеча бледная Соция. |