Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»
|
Та самая пещера. Бедняга Сваль. Но… подмешивать одурманивающее — все равно низко. Менять чью-то реальность без позволения… Почти легенда, почти божество, почти святой, тот, на кого можно было бы равняться… все равно не имел права… — Но откуда ты все знаешь?.. — Сирены. Знают. Про то, что Сваль женился… Это подкосило нашу мать. Ведь кто поверит в законность брака с сиреной? Вы не поверили. Скажите, пожалуйста… Вот вам и Видящий… Двоеженец. Теперь стать Тильдой Сваль… это звучало иначе. Возможно, он был великим человеком, но не… но не примером. — Он ничего не обещал ей, но… глупое влюбленное сердце всегда надеется. Мне — тоже ничего не обещал. А я надеюсь. Глупое влюбленное сердце. Я сжала кулаки на коленях под столом. — И с тех пор сирены подобрались ближе к… Большой земле, как ты назвал материк, мальчик, — это относилось к Китэ. — И охотились на людей ради мести за разбитое сердце королевы. Фрида выдохнула, собираясь что-то сказать, но ее одернул отец. И вот так получился вселенский разлад… Свали — сердцееды, теперь понятно, в кого Чарличек такой уродился. И дело не в рудниках и трудном детстве. Чтоб их всех морские медведи съели… Нет, лучше не надо. Я еще немного… хочу посидеть с ним рядом, бок о бок. Теплый, между прочим, и такой свой среди этого всемирного безумия. А потом… я умею взывать к собственному рассудку. Это будет грустно. Но я смогу. Чарличек предположил, и его голос отозвался во мне, передавшись из теплого бока: — Далекозор он оставил на «Свальбарде», а компас… — Подарил королю местного островного государства в качестве платы за сообщенный фарватер. Теперь это государство называется Мерчевиль. — Мерчевиль! — вскричал Дрок. — Хотите сказать, что они уже были, когда мы только прибыли на берег⁈ Старик слабо улыбнулся. И снова его скукожило на миг. — Вообще-то, Я уже это сказал, — ухмыльнулся Чак. — И лабиринты потому и ведут в Тополь, что… Я эхом подхватила мысль. — … что их построили топольцы, а свальбардцы всего оккупировали. Старик продолжал кивать. Вот и объяснение их запустения. — Ага! — довольно хлопнул в ладоши Китэ. — И я говорю вам… Видать, Гупо разговор наскучил или перестал нравиться, потому как боцман-кок резко поднялся и принялся нас всех выгонять. — Так, хватит уже этой мерчевильской светской беседы! Команде занять места согласно расписанию! Квартирмейстер, хоть вы скажите… В резко воцарившейся тишине прозвучало нечто иностранное — говорил Кастеллет: — Tu peux venir quand tu veux. Вы знаете, что это значит? — Ты ведь тоже знаешь? — Зачем он это сказал, если хотел закрыть дорогу к маяку? — Потому что кто ищет, всегда найдет. Отец понимал, что тайну можно скрыть только на время. То, что должно случиться, случится. И кто мы, чтобы помешать ему? Снова философия. Бруно, поддерживая отца под локоть, вывел его наружу. Матросы тоже начали рассасываться. — Впередсмотрящий, на вышку, — приказал Кастеллет, кажется, чтобы хоть что-то приказать. — Команде занять места согласно расписанию — согласно приказу боцману. — Так ведь штиль, квартирмейстер… Но Кастеллет рявкнул: — Выполнять! А ты, Дик… пошли-ка со мной. Я впервые начала сомневаться, надо ли писать научный трактат о сомнительных похождениях Видящего. И вообще… обо всем. Потому безропотно направилась за квартирмейстером, как слепой — мне не привыкать. Мы вышли на нос. Ни ветерка. Я заслонила лицо ладонью от солнца, посмотрела наверх. |