Онлайн книга «Тильда. Маяк на краю света»
|
Глава 20 Об идеальных условиях для исследований, освободительном движении и памятниках истории Дно моря Белого Шепота. Восьмое орботто. «Дабы снизить риск возникновения борьбы за трон и связанных с ней убийств и интриг, закон наследования трона в своде постановлений королевской династии Сарасети прописан ясно. Власть передается старшему отпрыску по достижению им королевского совершеннолетия, коим считается возраст тридцати пяти лет. Достаточно поздно как для почитания человека за взрослого, однако достаточно рано, чтобы предыдущий король не впал в старческий маразм или немощь, и в принципе достаточно, чтобы предполагаемый наследник приобрел необходимую для правления королевством мудрость…» Очередное перечитывание первого абзаца свода постановлений о наследовании из «Истории и обычаев архипелага Вольных Торговцев» не помогало унять непрекращающийся тремор от слова «никак». Буквы складывались в слова, но все эти слова оставались только непонятным черным на белом. Что, если он убьет Тириана Басса?.. И вроде бы что мне с того — короля все давно считают пропавшим, мертвым, отданным в жертву… Да и я не помню о нем ничего бОльшего, чем «суровый отец Ис», который «но-но, посадит в подземелье, если будешь носиться по парку с высунутым языком и залезать в фонтан ногами». И все же, сохранность его жизни сейчас беспокоит меня гораздо больше, чем потерянная мамина шкатулка, чем небо, оставшееся в недосягаемости, чем даже… судьба Фарра и Ро, как ни стыдно признать. Потому что они все там, а Чак… Чак здесь. И будет со мной, даже если исчезнет. За что⁈ Ты сама сказала. Это просто случается. Да, он — мой воздух. Даже если я расшибу голову о пол — а только он тут для такой цели достаточно тверд — пока это изменить не удастся. И хватит уже терзать себя за то, что это случилось. Ведь ты всегда была безумна лишь в рамках благоразумия, Тильда. Неужели не сможешь снова? И снова. И снова. Как же не хватает хотя бы мотыльков. С ними можно было бы как минимум попререкаться, унять эту свою потребность отрицания очевидного с наименьшим вредом для окружающего мира. Отбросив книгу на пестрое мерчевильское покрывало кровати, я соскочила на пол и обошла комнату вдоль и поперек в который раз. Уткнулась лбом во внешнюю «стену», легла всем телом, чтобы «материя» выгнулась до упора. Увидела лишь колышущиеся хвосты сирен, зависающих возле «аквариума наоборот». Морские медведи. Что же там происходит⁈. Еще один круг. По пути перевернула медленно высыхающие страницы своих путевых заметок. С «бубриков Звездочета» на чистую. Открытия. Должно быть, тот бедолага, что писал «Историю и обычаи» в свободном пересказе со слов Сваля тоже не дома у камина ими занимался. Собирать их приходится по-черному, далеко не там, где ожидаешь. И проваливаться глубже, чем планировал. Может быть… и правда стоит «ловить момент», а не ждать идеальных условий?.. Может, в том и в принципе вся суть существования?.. Он ведь не убьет короля?.. Я села за стол, взялась за перо и чернила, чистый лист бумаги и принялась за наметки глав о повадках, способностях и среде обитания сирен, географическом положении и традициях острова Гудру, свойствах ларипетры и мигмара. Мой научный трактат. Работа отвлекает от эмоций самым лучшим образом. Я старательно выводила букву за буквой, высунув язык, до умопомрачения. |