Онлайн книга «Числа Мардж»
|
— Эвелин, дорогая, – благоухая дорогими духами, миссис Кингстон чмокнула миссис Никсон в щеку. – Джон… Мардж, – многозначительно улыбнулась дочери Никсонов. — Здравствуйте, миссис Кингстон, мистер Кингстон, – Маргарет едва не присела в реверансе. А потом не сдержалась и воскликнула: – Себ! Себастиан Кингстон, возмужавший за полгода и до сих пор галантно державшийся за спинами родителей, наконец понял, куда попал. — Мардж! – бросился он девушке на шею, и она с радостью ответила на объятия. Миссис Никсон кашлянула и обменялась взглядами с мужем. — Не тот, – весьма заметно с отчаянием прошептала она. Себастиан отстранился и заявил родителям: — Ну, могли бы и сказать, что мы идем в гости к Мардж, а не на смотрины! Миссис Кингстон закатила глаза. Мистер Кингстон-старший пожурил сына: — Себастиан, где твои манеры? Здесь люди, которые старше тебя. А ты даже не представился. Джон, Эвелин, простите нашего младшего сына. Он бывает весьма несдержан. — Прошу прощения, – с искренним до смешного раскаянием расшаркался Себ. – Меня зовут Себастиан Кингстон. Ему отвесили довольно строгие взгляды. Но родители Мардж заулыбались. Мистер Никсон возразил: — Ну что вы, это нашей Маргарет… следовало бы быть повежливее. — А где же ваш старший сын? – уточнила миссис Никсон. — Припарковывает автомобиль, – ответил мистер Кингстон-старший. – А, вот и он. Гарольд вошел как к себе домой. Почтительно раскланялся со всеми, а Мардж поцеловал руку. — Дорогие родители… – заявил он торжественно, не выпуская ее ладони, – у нас для вас важная новость. Мардж жутко смутилась. Но он держал ее крепко. И все было решено. Раньше, чем они признали. — Мы с Мардж решили покориться вашей воле, – с удрученным видом паясничал Гарольд. И добавил уже серьезно: – И начать встречаться. Воцарилась тишина. А Себ взорвался аплодисментами в бурном восторге. — Ну, наконец! — Себастиан! – не могла не одернуть его миссис Кингстон. Запах лимонного пирога причудливо смешивался с ароматами жареной грудинки. А пустые стаканы на столе застыли в недоумении. Мистер и миссис Никсон чувствовали себя так, словно только что крепко продули в вист. — Сыновья у нас – шуты, – вздохнул мистер Кингстон-старший. – Уж простите. — То есть… это как… – миссис Никсон села на стул, поддерживаемая мужем. — Мама, – бросилась к ней Мардж, – папа… Простите, что не рассказала. Я не знала как. Но Гарри… словом, это и есть он. И я не знала, как… Эвелин Никсон охнула и прикрыла рот ладонью. Тот, о котором она просила дочь забыть. Это же надо какой конфуз! — Маргарет! – поднял бровь папа. Мардж смешалась. Гарольд появился рядом вовремя, чтобы приобнять ее и спасти: — Это я виноват, мистер Никсон. Я слишком намучал ее. — В каждом доме полно своих скелетов, – примирительно засмеялся мистер Кингстон-старший. – И хорошо все, что хорошо кончается. Я слышу дивный запах, Эбби. — Эвелин, сколько же ты всего наготовила! – подключилась к спасению плана миссис Кингстон, подходя к столу. – Помочь тебе чем-нибудь? — Думаю, мы с Мегги справимся, – попыталась миссис Никсон взять себя в руки. Женщины оглянулись на виновников замешательства. Маргарет и Гарольд слишком мило смотрелись рядышком. — Предоставим голубков самим себе, – улыбнулась миссис Кингстон. – Иногда им нужна твердая рука, а уж как они уверены, что все знают! |