Книга Исмея. Все могут короли, страница 152 – Кейт Андерсенн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Исмея. Все могут короли»

📃 Cтраница 152

— План всьегда можно пьереиграть. Но нье думаю, что ето будьет ньеобходьимо. Нашье появление вмьесте с импьератрьицей на льюбой публьике произвьедет нежелатьельний для Даризана фурор. Сийчас — народ, вечьером — сеньория. И должьен же я своей паре подарьить подарок перьед первим танцем?

Ис очень надеялась, что она не зарделась, когда он посмотрел на нее… вот так. Не совсем как в письме писал — нежно и трепетно — а… с прищуром, лукавинкой, так по-особенному… Как никто никогда. Она совсем не нашлась что ответить.

Финтэ резко свистнула в сторону моря.

— Зову подруг, — пояснила Серебряная королева белошепотских сирен. — Мы идем с вами. Намечается любопытная гулянка. Найдутся три лишние алые рубахи, Фальке?

Сирены?.. Гулянка?.. Тиль говорила что-то о том, что у Финтэ в роду отметился Сваль, а он человек, и это было непонятно — как… Они могут выходить на сушу?..

Вот Тильда удивится! Прям представилось ошеломленное сестрино лицо… И Ис завеселилась, как маленький ребенок. Она должна это видеть!

— Три?.. — не понял неосведомленный Фальке.

Мир взял Ис под локоть. Почти незаметно. За полами его мокрого расшитого плаща. Незаметно для всех. Она так же незаметно подсеменила к его боку. Касаясь, но не слишком… Просто чтобы чувствовать, что он здесь, вот…

С палубы раздались свист и крики. Эхо резануло по ушам.

— Ребята, гулянка! В городе! — кричал тот толстяк, что сбрасывал трос для Мира.

Кажется, его кто-то назвал Гупо. Веселье достигло потолка быстрее, чем хотелось.

— С сиренами!

— Прекратить балаган, — раздался строгий голос сверху. — Вахт никто не отменял.

От эха и шума море снова заволновалось. Ис вывернула шею, всматриваясь наверх, нечаянно потянула Мира… Капитан стоял на краю мостика.

Жиль Риньи?!. Скрипач, названный отец Тильды, ученый и учитель… Капитан?!. Кажется, Тиль упоминала его имя ночью, но она проваливалась в сон и не придала значения…

Финтэ тем временем в наступившей тишине пояснила для ничего не понимающих двуногих (и за ее спиной появились выскочившие из воды Нарви и Риэн):

— Есть такое древнее снадобье… Нарви, зови с нами их дерзкого капитана. По слухам, он не только хорошо договаривается с морем, но и отлично играет на скрипке. Серебряные перетанцуют льдистых, вот увидишь!

Кажется, гулянка и вправду намечается знатная…

Нарви прошелестела:

— Тогда нам нужны четыре рубахи, Фальке. Чтобы было поровну. И побойтесь уже драконенка: он опять начал мутить воду. Ваш капитан приказал не шуметь.

Глава 21. О капитане Риньи, исполнении пророчеств и маневре "Искателя Зари"

Тринадцатое балатана. Пещера Синего Дракона, Мирахан.

Матросы и вправду притихли, ворча что-то про морских драконов и «что сколько можно сидеть у них в пасти».

Тильда рассказала ей эту историю как сказку на ночь. Это было слишком дерзко, совершенно по-Аврориному: чтобы не попасться мираханскому флоту на глаза, они с Риньи провели «Искателя» под водой с помощью ларипетры, сирен и драконов.

Впрочем, если капитан — это Риньи… В тандеме с Тильдой они и не на такое способны. Не Чак ли Кастеллет снарядил его в капитаны?..

И снова — Кастеллет в роли регента был очень и очень неплох. Тильда, вероятно, с ним каждый день переписывается, и он в курсе всех дел, но стоит ему черкнуть пару строк, что ли. Похвалить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь