Онлайн книга «Вы не туда попали, Ваше Высочество»
|
— Ами, прекрати паниковать, — серьёзно сказала мне леди Анна. — Ты в театр идёшь. Во-первых, сейчас вечер, накинешь пелерину. Во-вторых, в театре темно, ни черта никто не разглядит. Так что у тебя будет минут пятнадцать показать свои достоинства. Достаточно, чтобы заинтересоваться, но слишком мало для того, чтобы кто-то разглядел детали. К тому же — публичное место. Никто не будет пялиться слишком уж нагло. Я с уважением посмотрела на матушку. А она продуманная! С таким подходом мы достигнем цели! Успокоенная, я спустилась вниз, на всякий случай накинув пелерину. Во избежание преждевременного папенькиного инфаркта. Ибо лорд Лорье, конечно, подозревает, что у его маленькой дочурки выросла грудь, но тыкать ей ему в нос лучше не стоит. А внизу папенька и Роб с недоумением вертят в руках огромную корзину кремовых роз. Граф Лорье выглядит крайне озадаченным. — Самой прекрасной девушке от князя Ферье в знак извинения, — громко читает Роб. — Ами, девочка, ты меня удивляешь, — сообщает отец. — Князь Ферье! Я даже не знаю, гордится мне или рвать на себе остатки волос. Партия, безусловно, феноменальная. Но ты хоть представляешь, что с тобой сделают сплетницы? — Это не то, что ты подумал, — приходится оправдываться мне. — Просто вчера его родич неприлично себя вел, да, Роб? — В высшей степени неприлично, — с ухмылкой сообщает брат. — Ну за поведение родича вполне можно извинится менее экстравагантно, — щурится отец. — Не иначе, как он имеет на тебя виды. Я закатываю глаза: и он туда же! И как объяснить ему, что князь Ферье явно предпочтет принцессу, а ко мне просто подмазывается? К счастью, мы спешим: не до обсуждений женихов. А потом о цветах и вовсе никто не вспомнил: мне пришлось снять пелерину. Отец от моих «выдающихся» прелестей просто ошалел: сначала покраснел, потом побелел, потом пошел пятнами, потом шепотом орал на меня, матушку и ржущего в голос Роба. Пелерину матушка не отдала, хотя отец очень настаивал. К счастью, у нас были билеты в ложу, иначе он бы просто велел мне сидеть в карете. Спектакль, тот что на сцене, был вполне пристоен, а вот тот, что устроила матушка в антракте, мне понравился гораздо меньше. — Аманда, видишь лорда Гридова? — Допустим. — Тебе нужно пройти мимо него, споткнуться и привлечь его внимание. Я задумчиво посмотрела на упомянутого лорда. Плохого я о нем ничего не слышала, хорошего, впрочем, тоже. Ему лет тридцать, он симпатичный и холостой, вроде как не бедствует и в скандальных хрониках не упоминается. Но мы с ним вращаемся в разных кругах, он по музыкальным вечерам и всяким балам не ходит. Кто опаснее — незнакомый лорд или графиня Лорье? Немного подумав, я решила, что все же матушка, и, тяжко вздохнув, отправилась в сторону моей жертвы. Увы, опоздала. Какая-то блестящая дама (со страусиными перьями в баш… прическе и сверкающая бриллиантами) подцепила «жертву» под локоть и уволокла куда-то прочь. Я, очевидно, не единственная охотница. Утешило меня то, что у дамы было платье похожего фасона, а грудь в нем явно потерялась. Слишком много бриллиантов, пожалуй. Опечаленно вздохнув, я шагнула в сторону и краем глаза заметила лорда Келя. Кажется, я вычеркнула его из списка, поскольку посчитала слишком старым. Это я поторопилась: он неплохо сохранился для своего преклонного возраста. Что ж, первый заяц сбежал, попробуем этого. |