Книга Фальшивая невеста, или истинная для двоих, страница 34 – Ани Марика

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Фальшивая невеста, или истинная для двоих»

📃 Cтраница 34

Дворецкий исчезает, через несколько минут в комнату заходит коротко стриженный, по-военному одетый мужчина. Его я видела в компании дракона в доме купца. Резковато опускаю голову, боясь, что он меня узнает. Хотя перед приезжими гостями мы не разгуливали, но мельком мог видеть.

— Светлого дня, милорд, — чопорно кивает мужчина, остановившись возле стола.

— Светлого, присаживайся, — бросает Радгар, подбородком указывая на свободный стул со стороны Никлауса.

— Есть новости? — вопрошает дракон.

— Мы проверили пока только треть Дермы. Девчонку не нашли. В ратуше объявили о переписи населения. Велели всем незамужним молодым девушкам явиться. На границах и в порту чисто, никто ни в ту ночь, ни в последующие дни не проезжал, — рапортует мужчина.

— Дочь купца нашли?

— Нет, — качает головой. — Посыльного Густава тоже нигде нет. Скорее всего, они успели уехать до закрытия границ. Можно расширить поиски до Лиории.

— Подключи драконов в Лиории, — соглашается Никлаус.

— Со мной приехала одна из горничных купца. Она утверждает, что сможет вам помочь найти девушку. Говорить со мной отказалась.

Дракон вскакивает так резко. Аж посуда дребезжит, и я вместе с ней.

— Зови её немедленно, — нетерпеливо рычит мужчина.

— Я тогда пойду, — лепечу, собирая грязную посуду.

— Куда? Мы же не закончили? — удивляется дракон.

— Модисты эти ваши ждут ведь. Нам ведь не нужно, чтобы ещё кто-то знал обо всём этом, — развожу дрожащие руки в сторону, показывая, что на мне до сих пор платье горничной.

— Да, ты права. Тебе бы переодеться, да поскорей и почитать пару книг по этикету.

Кивнув, хватаю посуду в руки и бодро шагаю в сторону второй двери, ведущей к кухни.

— Стоять! — прилетает резкий окрик. Испуганно застываю. — Ты зачем посуду понесла? Включай свои актёрские таланты, малышка. Сейчас ты не прислуга.

Никлаус добирается до меня и с усилием отбирает тару. Вскидывает голову и смотрит на заходящих. Прищуривается и, перестав отчитывать меня, идёт обратно к столу. Быстро оборачиваюсь, ловлю фигуру Шерри и бегу на кухню.

Прикрыв дверь, оставляю небольшой зазор и нагло подсматриваю. Моя бывшая коллега улыбается Никлаусу. От Радгара и вовсе шарахается, мелко дрожит, нос морщит и вся белеет. Словно увидела чудище. Хочется выйти к ним и закрыть моего мужа собой.

— У тебя есть информация для меня? — высокомерно холодно уточняет Никлаус, заложив руки за спину и сместившись так, чтобы закрыть некроманта. Видно, он тоже заметил неподобающее поведение горничной.

— У меня есть дневник Лиски. Там все её записи вперемешку с бредом. Всегда знала, что эта девчонка чокнутая, — отвечает Шерри, прижимая к бедру наплечную сумку. Закусываю губу и жмурюсь. Всё заходит слишком далеко. Я забыла о своём дневнике.

— Давай сюда, — дракон вытягивает руку.

— А вознаграждение? — алчно уточняет бывшая коллега.

— Селдор.

Военный выходит вперёд, достаёт кошель с монетами и протягивает Никлаусу. Дракон не спешит передавать, подбрасывает в ладони мешочек. Шерри вынимает из сумки потрёпанную книжечку, перетянутую шнурком. Мужчина и женщина производят обмен. Дракон перехватывает горничную за кисть и, шагнув к ней, нависает.

— Если записи окажутся пустышкой, я сожгу тебя в драконьем огне, — зловеще тихо цедит он, пугая больше меня, чем Шерри. Потому что я уже представляю, как буду гореть в его огне, когда моя правда откроется. Выдержав паузу, мужчина прогоняет её.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь