Книга Фальшивая невеста, или истинная для двоих, страница 28 – Ани Марика

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Фальшивая невеста, или истинная для двоих»

📃 Cтраница 28

— Я потерял твою жену, — выдает Никлаус.

— То есть как это ты потерял мою жену? — гремит грозный голос моего нового начальника. — Немедленно найди её!

— Не могу. Я не знаю, кто она, — кается брюнет.

Зажимаю рот ладонью, понимая, наконец, чьей женой я стала.

— Мелисса ри Отмос. Дочь Антонио ри Отмоса. Купца из Дермы. Как ты можешь не знать её?! — распаляется некромант.

— Её я как раз таки знаю. Видишь ли, она сбежала, а на церемонию отправила одну из прислуг. По имени Лиска, — усмехается дракон. — Но это еще не всё…

Никлаус замолкает. Чем-то шуршит. Одеждой, что ли? Не решаюсь взглянуть.

Оба мужчины довольно долго молчат.

— Ты встретил ис…

— Алиса, — окликает меня Барроуз, заставив натурально подпрыгнуть и прослушать вопрос.

Вскидываю голову, ошарашенно смотрю на дворецкого с подносом, который направляется как раз в гостиную.

— Ты зачем встала? У тебя постельный режим, — менторски замечает он и смотрит недовольно.

— Я просто хотела узнать, нужна ли помощь. Да и чувствую себя хорошо, — вот правду сказала, поспала на ручках у некроманта, погрелась полчасика у камина и как будто ничего и не было. У меня вообще в последние дни как-то резко появилось больше сил и выносливости. Иначе не объяснить этот марш-бросок через горы, который я совершила в метель.

— Ну, раз можешь работать, отнеси чай гостю, — хмыкает Барроуз и протягивает чертов поднос.

Вот я дура! Нет бы больной прикинуться и отсидеться в комнате. Оглядываюсь назад и, обречённо вздохнув, забираю поднос с чаем, булочками и мясными деликатесами. Живот предательски урчит так не вовремя. Сглатываю слюну и, толкнув шире дверь, захожу.

Опускаю голову, горблюсь, стараюсь не смотреть на вальяжно сидящего брюнета.

— Алиса? — удивляется хозяин дома. — Я же велел тебе отдохнуть.

— Я в порядке, господин, и готова работать, — меняю голос, чуть сиплю.

Расставляю тарелки на небольшой журнальный столик. Стараюсь вовсе не поднимать взгляда. И чисто механически все делаю.

— Так, ладно, со вторым вопросом разберемся чуть позже. Что делать с императором? Если он узнает, что я его обманул, мы оба попадем в немилость, — продолжает разговор некромант.

— Дорогой братец, кажется, я знаю, как нам спасти ситуацию, — горячая ладонь дракона опускается поверх моей ладони на чайнике, который я планировала разлить.

Вздрогнув, испуганно замираю.

— Горничная твоей жены сыграет твою жену, — торжественно заявляет дракон.

— Ты сам понимаешь, что несёшь?

— Временно, Радгар, пока мои драконы не найдут девчонку. Император не останется дольше чем на пару дней. Прилетит, посмотрит, пригласит в столицу и улетит. Драконья церемония — это тебе не человеческая, за день ничего не решается. Подготовка только неделю займет. А мы за это время найдем нашу истинную. И прибудем на церемонию в столицу.

— Твою истинную, — бурчит некромант, шагая ближе и буквально запирая собой. — Алиса, ты можешь отказаться. Тебя никто не заставляет.

— Если согласишься, я исполню любое твоё желание. В пределах разумного, — перебивает Никлаус, подавшись всем корпусом.

Глава 14

Никлаус де Калверас.

С самого начала вся эта затея с женитьбой, которую придумал Радгар, дурно пахла. Мне не нравился ни план, ни выбранная семья, ни моя роль в этом фарсе. Но отказать Радгару я не смог, хотя переубедить пытался. Но упертый брат, как всегда, оказался упрямее доводов. Бесова гордость не позволила воспользоваться предложением правителя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь