Книга Дом призрения для бедных сирот, страница 64 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дом призрения для бедных сирот»

📃 Cтраница 64

Может, Монт и неплохой человек, но уж очень эта его склонность к шуточкам меня раздражала.

— Так, — он отложил мои бумаги, — я очень рад, что у дома призрения появился новый руководитель. Вы барышня настойчивая, ещё и находчивая. Вон даже в обход Потана пробрались сюда. Думаю, и с сиротами управитесь.

Я проигнорировала легкомысленный тон и протянула ему свой отчёт.

— Я нашла приют в ужасном состоянии. Дети голодают. Персонал разбежался, — каждое слово произносила медленно и чётко. Дождалась, когда Монт поднимет на меня удивлённый взгляд, и добавила: — Мой предшественник на протяжении многих месяцев обкрадывал сирот, учителей и воспитателей приюта. Мне известно, что накануне побега он вернулся с крупной суммой денег, обещал выплатить зарплату, но утром исчез, оставив детей на произвол судьбы.

Лицо секретаря вытянулось, приняв выражение, какого я прежде на нём не видела. Напряжённое и сосредоточенное.

Поглядев ещё некоторое время на меня и уверившись, что я не способна на глупые шуточки, как некоторые, он углубился в изучение отчёта.

39

До конца Монт не дочитал. Его хватило лишь до осенних закупок.

— Господин Прыгар недолго возглавлял дом призрения, но причин сомневаться в его компетентности у меня не возникало. Почему вы так уверены, что ни поросят, ни гусей в приюте не было?

— Потому что, если бы у детей была еда, им бы не пришлось её красть!

— Воспитанники занимаются кражами? — переспросил Монт с такой интонацией, что я поспешила перевести тему.

— Я не уверена в другом… — сделала многозначительную паузу, дождалась, когда внимание секретаря сосредоточится на мне, и выдала: — Я не уверена, что ваш градоначальник не имеет отношения к этому делу. И подозреваю, что господин Прыгар провернул эту аферу вместе с ним.

Монт покраснел. Только не от смущения. Кажется, он разозлился.

— Ваши подозрения абсолютно беспочвенны, госпожа Вестмар.

Секретарь произнёс это очень тихо, с едва уловимым шелестом. Будто змей прополз в траве.

Наверное, мне стоило прислушаться к этому шелесту и уловить в нём угрозу. Однако я была слишком раздосадована в тот момент и ничего не заметила. Меня возмутило, что Монт не пожелал даже выслушать мои доводы. И вместо этого сразу начал защищать своего сомнительного шефа.

— Смотрю, вы зато чересчур уверены в нём! — язвительно заметила я. — Откуда такая убеждённость?

— Оттуда… — а секретарь внезапно сник.

— Что значит «оттуда»? Это какой-то ребяческий ответ!

Монт несколько мгновений смотрел на меня, а затем вдруг выдал.

— Я знаю оттуда, что я и есть градоначальник Соснового бора. Берриан Монт, к вашим услугам, — он слегка наклонил голову, представляясь.

Сначала я решила, что ослышалась. А потом поняла:

— Вы снова издеваетесь надо мной, да? Ужасно не смешная шутка, хочу вам сказать, господин Монт!

— Это не шутка, госпожа Вестмар. Напротив, сейчас я как никогда серьёзен. Приношу свои извинения и признаю, что мне не следовало подшучивать над вами. Однако вы так забавно реагировали и даже пытались огрызаться, словно кутёнок, что я просто не смог сдержаться.

— Зачем тогда солгали, что вы секретарь? — до меня всё ещё не до конца доходило.

— Я не лгал, — он пожал плечами. — Вы сами так решили, а я просто не стал возражать.

Я смотрела на него и не верила, что взрослый человек, занимающий высокую должность, может устраивать такие глупые спектакли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь