Книга Четвертая жена проклятого барона, страница 87 – Амари Санд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»

📃 Cтраница 87

— Ильза мертва, — бросил герцог, нарушая тишину. Его голос звучал равнодушно, как стук молотка судьи. — Моя стража сбросила тело в море. Туда ей и дорога. Но остается вопрос: кто дергал эту бешеную суку за поводок?

Агнетта вздрогнула, вжимая голову в плечи.

— Я не знала… — прошептала она, не смея поднять глаз на сына. — Клянусь, я не знала, что она зайдет так далеко. Я думала, она просто напугает. Как тогда, с Марисой.

— Напугает? — Ридгар подался вперед, и я почувствовала, как от него повеяло жаром. — Она заперла Тессу в комнате. Она разлила масло и подожгла ковер. Она стояла с ножом, готовая добить, если огонь не справится. Это ты называешь «напугать», мама?

Агнетта подняла голову. В ее глазах застыл ужас осознания.

— Огонь? — переспросила она одними губами. — Но ведь… Это же верная смерть.

— Именно, — холодно подтвердила я. — Ваша верная цепная собака решила, что полумер недостаточно. Она хотела выжечь «скверну» с корнем. Вместе со мной. И вместе с вашим внуком.

Слова повисли в воздухе, тяжелые, как могильные плиты.

Агнетта моргнула. Раз. Другой. Смысл сказанного доходил до нее медленно, пробиваясь сквозь пелену страха и эгоизма.

— Внуком? — ее голос сорвался на визг. Она вцепилась в подлокотники кресла так, что побелели костяшки. — Ты… ты понесла?

— Герцог подтвердил, — отрезал Ридгар. — Наследник или наследница. Кровь от крови Териньяков. Тот, ради кого, как ты утверждала, ты все это и делала. Ради продолжения рода.

И тут плотина прорвалась.

Агнетта не заплакала — она завыла. Это был жуткий, утробный звук раненого зверя, осознавшего, что он собственными клыками разрывал свое потомство. Она поползла к нам по холодному камню пола, не обращая внимания на присутствие сюзерена.

— Боги… — рыдала она, хватаясь за подол моего платья грязными, дрожащими пальцами. — Я же… Я же своими руками… Ильза! Будь она проклята! Будь я проклята!

Ридгар дернулся, чтобы оттолкнуть ее, но я сжала его локоть, останавливая. Мне было противно. Но в то же время жаль ее. Она не походила на хитрую интриганку, а больше на глупую, ослепленную гордыней женщину, которая выпустила джинна из бутылки и не смогла загнать его обратно.

— Я убийца… — шептала свекровь, уткнувшись лбом в пол у моих ног. — Я убила Марису. Я почти убила своего внука. Ридгар, сынок… Казни меня. Отправь на плаху. Я не заслуживаю жить.

Герцог с интересом наблюдал за этой сценой, поигрывая ножнами кинжала.

— Технически, — заметил он лениво, — в конце Ильза действовала по собственной инициативе. Но заговор — это заговор. Я могу подписать приказ о ссылке в монастырь прямо сейчас. Или о казни. Решать вам, барон. Вы — глава рода.

Глава 44

Ридгар посмотрел на мать сверху вниз. В его взгляде боролись ненависть и усталость.

— Убирайся, — глухо произнес он. — Я не хочу тебя видеть. Уезжай в дальнее поместье. Доживай свой век там. Ты мне больше не мать.

Агнетта сжалась, принимая приговор как должное. Она кивнула, глотая слезы.

— Нет, — твердо сказала я.

В зале повисла тишина. Ридгар резко повернулся ко мне, изумленно вскинув бровь.

— Тесса? После всего, что она сделала? Она чуть не убила тебя!

— Она создала монстра, да, — я наклонилась и заставила Агнетту поднять искаженной мукой лицо. — Но она сама ужаснулась своему творению. Ридгар, посмотри на нее. Она сломлена. Ссылка добьет ее за месяц.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь