Книга Четвертая жена проклятого барона, страница 26 – Амари Санд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»

📃 Cтраница 26

— Оу… — моя ирония моментально испарилась. — Мне жаль. Это опасно.

— Это жизнь, — он отмахнулся, делая большой глоток из кубка. — Но я здесь не для того, чтобы обсуждать скучные дела. Весь день я думал о вчерашнем вечере. О нашей ночи.

У меня внутри все похолодело. Я надеялась, что он забудет, спишет на усталость, на что угодно. Но нет.

— Я тоже… Вспоминала, — просипела я, потянувшись к воде.

— Странно, — он подался вперед, и свет факелов хищно заиграл на его скулах. — Потому что я не помню ничего. Совершенно. Словно кто-то задул свечу в моем разуме. И знаешь, Тесса, мне это очень не нравится. Я не люблю, когда меня водят за нос.

Я молчала, чувствуя, как краснеют уши. Берт за моей спиной словно перестал дышать, превратившись в слух.

— Сегодня все будет иначе, — жестко припечатал Ридгар, вставая из-за стола. — Жду тебя в своих покоях через час. Не заставляй меня идти за тобой. Если ты не появишься сама, я притащу тебя силой, перекинув через плечо. И тогда я буду куда менее нежен.

— Это угроза? — тихо спросила я, сжимая салфетку так, что побелели костяшки.

— Предупреждение, — он развернулся и вышел, чеканя шаг, оставив меня наедине с остывающим рагу и пронзительным взглядом старого слуги.

Глава 14

Час пролетел, как одна секунда. Я металась по комнате, пока Лотти готовила ванну. Горячая вода пахла лавандой и травами, но мне казалось, что меня готовят к жертвоприношению, а не к брачной ночи.

— Миледи, вы вся дрожите, — прошептала Лотти, поливая мне на плечи теплую воду из кувшина. — Может, сказаться больной? У вас ведь и правда стресс после… Того случая с окном.

— Нет, — я покачала головой, глядя на мыльную пену. — Если не приду, он решит, что я играю с ним. Или что я виновата в чем-то. Агнетта только и ждет повода, чтобы объявить меня негодной женой. Я не доставлю ей такого удовольствия.

Я вышла из воды, и Лотти закутала меня в огромное полотенце. На кровати уже лежала сорочка — тончайший шелк цвета слоновой кости, отделанный кружевом. Красивая. Слишком красивая. В моем мире такую надевают, чтобы соблазнять.

— Вам очень идет, — вздохнула служанка, завязывая ленты на спине. — Вы такая красивая, миледи. Барон не устоит.

— В этом-то и проблема, Лотти, — горько усмехнулась я, глядя в зеркало. — Я не хочу, чтобы он «не устоял». Я мечтаю, чтобы он забыл о моем существовании хотя бы на одну ночь.

Поверх сорочки я накинула плотный халат, затянув пояс на два узла.

Путь до крыла Ридгара показался мне дорогой на эшафот. Замок затих, лишь ветер завывал в дымоходах. Каждая тень казалась мне призраком одной из мертвых жен.

«Не ходи туда, — шептали они. — Он погубит тебя».

Но я шла. Прагматичная часть меня настойчиво твердила:

«Это просто секс. В конце концов, он твой законный муж. Он красив и богат. Закрой глаза и думай об Англии… Тьфу ты!»

Зато другая часть, раненая предательством в прошлом мире, кричала от ужаса. Я не хотела быть вещью. Не хотела принадлежать мужчине, который видел во мне инкубатор для наследника.

Двери в его покои были приоткрыты. Я толкнула тяжелую створку и вошла.

Здесь пахло по-другому. Не пылью и увядшими цветами, как у меня, а горящим деревом, кожей, оружейным маслом и… Мужчиной.

Ридгара в комнате не было.

Я выдохнула, чувствуя минутное облегчение, но тут же услышала плеск воды из смежного помещения. Купальня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь