Онлайн книга «Попаданка в 1812: Выжить и выстоять»
|
А я поняла, что тоже забылась. Это для меня сказка была русская народная, что являлось синонимом древности. Возможно, фольклористы услышали и записали её позже наполеоновского нашествия. И в Васильевском такой истории ещё не слышали. Я коснулась лица кончиками пальцев, ощущая неприятную шероховатость рубца. Пока на него можно списывать любые странности в поведении. Однако я не должна расслабляться. Опасность для меня исходит не только от французских солдат. Если повалишинские крестьяне узнают, что я не их хозяйка, как они отреагируют? Этого я не могла предугадать. И не хотела. А то сон окончательно превратится в кошмар. — Про капусту можно эту же рассказывать, – улыбнулась я Прасковье. – Вообще любой овощ подставить – смысл не изменится. Маша нащупала репку у меня в кармане и потянула наружу. После сказки её лицо прояснилось. История сделала своё дело – отвлекла ребёнка и перенаправила эмоции в другое русло. Я наблюдала, как Мари хрустит сочным корнеплодом, и думала, ничего страшного, что не вымыла. Главное, малышка довольна. Наполнив корзины, мы присели отдохнуть. Хотелось пить, но воды с собой захватить никто не догадался. Да и набрать её было не во что. Прасковья порывалась поискать сосуд среди руин, но я остановила. Потом вкус гари с губ долго не смоется. — Помидоры сочные, – сообщила им, – сразу и жажду утолим, и перекусим. Маша вскочила и потянулась к корзине. Сначала принесла мне, затем взяла для себя. Прасковья с Марфой тоже не стали сопротивляться. Раз барышня разрешает овощи из хозяйской теплицы есть, чего б не угоститься. Зато на лице Спиридоновны отражалась внутренняя борьба. Она ведь громогласно вещала, что это греховные плоды. И кто их съест, отправится прямиком в ад. Забрать обратно слова она не могла, а может, действительно верила в них. Однако жажда её мучила наравне с нами. Вопрос решила Мари. Она снова встала, выбрала томат посочнее и отнесла Агриппине. — Ты ж моё дитятко, – расчувствовалась Спиридоновна. – Благодарствую. И больше ни на что не отвлекаясь, вгрызлась в сочную мякоть. Я наблюдала за лицом Агрипины. За тем, как на нём сменяются эмоции. И поняла, что статус греховного плода с томатов снят навсегда. Отвлёкшись, я не сразу заметила, что Мари осторожно тянет меня за рукав. — Что, маленькая? – спросила, тут же прикусывая язык. – В кустики хочешь? Пойдём, отведу. Другую причину для отхода я быстро не придумала. Надеюсь, Маша не слишком смутилась, что я озвучила это вслух. До ближайших кустиков было шагов пятьдесят. Мы прошли их в молчании, затем я наклонилась к девочке. — Что такое? – прошептала. — Tu as bien compris. Je dois aller aux toilettes[1], – ответила она так же шёпотом. — Малышка, я не знаю французского, – вздохнула я. – Может, ты попробуешь показать мне, чего хочешь? — Je veux faire pipi[2], – сообщила она с таким видом, будто я была совсем дремучей. Впрочем, именно такой я себя и чувствовала. Хотя слово «пипи» показалось мне смутно знакомым. Решив, не ждать, когда я догадаюсь, малявка спустила штанишки и присела у розового куста. Точно! «Пипи». Удобное слово, сразу всё понятно. Ну если знаешь, о чём речь, конечно. Или имеешь опыт общения с маленькими детьми. Я отвернулась, разглядывая живую изгородь, служившую границей огорода и сада. Тут почти не было видно разрушений. Спелые яблоки висели на ветках и густо усеивали землю. Рядом росли сливы и алыча. |