Онлайн книга «Корона рогатого короля»
|
— Да ведь, верно, это не люди, а ши с тобой проехались. Вот и сделали подарок. В сказках же такое сплошь и рядом. А Эдвард и Эпона шли сквозь просыпающийся город Темайр. Шли, чтобы войти в особняк Горманстон, а потом в королевский дворец и крикнуть: — Мы дома! Мы вернулись! * * * Король Альберт страдал головной болью от множества возникших одновременно дел. Устроить праздник по поводу свадьбы младшего сына, потому что обряд у ши – это очень мило, но теперь требовалась пышная церемония во дворце с непременным большим балом. Достойно, но ненадолго разгневаться в ответ на признание старшего сына, который мечтал жениться на своей Ван Линфэн и отбыть в плавание на джонке ее отца, а стать королем хоть когда-то вообще не мечтал. Более того, брак с девицей милой, умной, любящей, но совершенно неподходящего происхождения отрезал ему эту возможность. Подписать некоторое количество приговоров инквизиции и решить, кто сменит великого магистра Мандевиля – тот, осознав, что все это время покрывал преступниц, решил удалиться от дел и в уединении воспитывать дочь. Он разумно начал с последнего, потому что это давало прекрасную возможность поужинать с магистром Эремоном. Заодно и обсудить с ним дела в самой что ни на есть лучшей обстановке. За супом из цыпленка с белым вином, миндалем, имбирем и шафраном, жаренными пирожками из медового теста с сыром – готовила сама Лизелотта, кормилица королевских детей, изрядная мастерица. — Представьте себе, Эремон! Только представьте себе! Эдмунд, оказывается, всю жизнь мечтал о дальних плаваниях, а в последнее время – еще и о девице из империи Мин. — Умная и отважная девица, Ваше Величество. Одаренная магика. Весьма помогла нам с делом графини Мур, причем вызвалась сама. — Не спорю, не спорю, он же мне ее представил. Но, Эремон! Я, может быть, мечтаю стать бабочкой и порхать с цветка на цветок! Но я же не пишу об этом прошение ректору Дин Эйрин, для которого, вероятно, и такая магия по плечу. Я исполняю свои обязанности, свой долг перед Далриат! Магистр Эремон даже поморгал, стараясь прогнать весьма отчетливое видение бодрого, довольно упитанного короля, который отрастил цветные крылышки и порхает прямо по дворцу на радость кошкам и псу. — Это весьма достойное решение с вашей стороны. — Вот! Вы меня понимаете. — Несомненно, Ваше Величество. Но молодость так пылка и безрассудна. Старший принц обретает таким образом свое счастье, а у вас и так есть, кому в будущем оставить трон. — Согласен, что Эдвард несколько повзрослел. И это появление с мечом и в короне… а многим по вкусу чудеса. Кстати, что уверило вас в том, что это именно он, а не Моран в его обличье? Братское чутье Эдмунда? — О нет, чутье вашего пятнистого пса. Эдмунд очень надеялся, что брат жив, и надежда могла заставить его обмануться. А пса не обманешь. Но, возвращаясь к предыдущему разговору, замечу вам, что принцесса Маргарет питает немалую склонность к Стэнли Рэндаллу. Юноше талантливому, с прекрасным будущим, происходящему из рода, который осмелюсь назвать аристократическим. Несомненно, старейшина ши – это аристократия их мира. Вам даже не придется в его случае обходить закон, лишь немного дополнить, вписав рода ши в дворянские списки королевства. Король задумался, с удовольствием кусая пирожок. |