Онлайн книга «Криндж и ржавый демон»
|
Из леса донеслись тревожные звуки возбужденных людей. Фредди тут же отправил туда короткую, на три патрона, очередь из своего пулемета. Звуки приобрели статус «быстро и панически удаляющиеся», на чем конфликт интересов был исчерпан. Говорю же, пулемет в здешний местах — это аргумент. Труп немолодого поджарого человека всё это время спокойно лежал, не претендуя на большее. Проверив двумя пальцами на шее окончательную гибель разумного существа, и убедившись, что оно не придуривается, я взял добычу подмышку и понес в машину. К одной из рук нашего не дожившего до свидания персонажа оказался прикован небольшой черный дипломат. — Дохлый, — авторитетно оповестил я своего напарника, тревожно блестящего очками и новенькой аптечкой, — Совсем. — Плохо, — оценил испачканный костюм и общее состояние покойника, оказавшегося самым обычным человеком, Фредди, — Надо звонить боссу. Она такое не любит. — Плохо, — повторила спустя минуту Артемида, правда, несколько задумчиво, — Я такое не люблю. В каком состоянии труп, Криндж? — Почти живой, — вспомнил я лишившегося пуза панка, — В смысле одним куском. — Дипломат при нем? — Да. — Берите труп с собой и езжайте в город. Только эмблему нашу на машине тряпкой протрите. Придурки с торчащими волосами — это Бешеноголовые, они не будут залупаться на Ванадис. Найдете мастерскую мьюта по имени Брутто, у него для вас запасы, потом валите в местную таверну, можете немного выпить, там безопасно. Рацию с собой возьмите, ждите моего вызова. — В таверну труп брать? — осведомился я, понемногу начиная привыкать к этому миру. — Конечно, брать! — возмутилась леди-босс, — От него ни на шаг! Тело и дипломат должны быть постоянно у тебя на виду! Ну вот, как и думал. Пришлось устраивать дохлого мужика позади нас. Не удержавшись, ляпнул: — Джонни, это Фредди, будьте знакомы. — Какой Джонни? — не понял лысый, нервно оглядевшись вокруг. — Наш Джонни. Вон лежит, — поглядывая в сторону затихшего леса, объяснил я, — Мы не можем прийти в таверну с безымянным мужиком, Фредди. Нормальные люди так не делают. — Ага, понял, — нажимая ногой на газ и вынуждая машину тронуться с места, кивнул лысый, — И часто ты даешь имена трупам, Криндж? — Только в очень редких, исключительных случаях. — Это каких? Когда ты идешь с ними в таверну? — Конечно же нет, Фредди. Когда они одним куском. Нравится мне его подкалывать. Из-за очков и непроницаемой морды кажется, что такие шутки проходят мимо, но… — Я потребую повышения своей платы!! — истерический и мучительный крик Фредди, правящего к воротам города, был как музыка для моих ушей. Можно было бы сказать, что города в округе распахивают ворота настежь перед Ванадисом, но это было искажением информации. Любой городок проявлял отчаянное, но умеренное гостеприимство к любой группе лиц, способных посадить посреди города массивный бронированный транспорт, которым можно как утюгом снести все постройки напрочь. Так что да, мы, светя эмблемой на нашей тачке, спокойно въехали на территорию Бирхейвена, чтобы моментально окунуться в местную атмосферу. — Ек… я уже забыл, как здесь воняет… — Фредди, уверенно правящий по грязевой дороге, кривился только так. Я вполне его понимал. Несмотря на название, легко переводящееся с давным-давно забытого английского, пивом в городе не пахло. Пахло свиньями. Здесь их разводили на подземных фермах, одаряя округу мясом, кожей и дерьмом в качестве удобрения. Запахи в этом месте были убийственными. |