Онлайн книга «Криндж и ржавый демон»
|
Вот такая вот любовь на пиратской базе, рассаднике насилия, работорговли и прочих прелестей жизни. Наша машинка, бодро бурча мотором, уже вышла на гораздо менее разбитую дорогу, держа путь в Бирхэйвен, город, лежащий далеко за пределами той зоны юрисдикции, которую мне отвели изначально. Фредди, сидя за рулем, молчал и блестел лысиной, а я покуривал одну из немногочисленных самокруток, сделанных ашурами для ашуров. Никакой дурной травы или интересных веществ, просто крайне ядреный табак, яростно нарубленный людьми и вымоченный в дряни, рецепт которой создали ушибленные на голову цверги. Забирало похлеще того напитка, каким меня потчевали в Ремиликсе. Загудела рация. Фредди тут же сбавил газ, вынуждая нашу машинку поменьше лязгать и мешать переговорам, а я, нажав кнопку приема, услышал могучий низкий голос атаманши всего «Ванадиса». — Криндж? — Я, командир. Слушаю, — шутить с мегаамазонкой не хотелось несмотря на настроение и выкуренную сигарету. Не, Артемида у нас баба хорошая и понимающая, но болезненно четко разделяет отдых и работу. Учитывая, что мы на выезде… — Хорошо, — одобрила моё существование ашур, — Вы неплохо справились с мелочевкой, я бы вам еще таких задач нарезала, но твой металлический дружок снова отыскал себе попутку, приятель. А знаешь, что куда хуже? На этот раз он взлетел, Криндж. Прёт за твоей задницей со скоростью в сотню километров час, по совсем прямой. — Эээ… — многозначительно промычал я, пытаясь понять, что теперь делать. — Не парься, я послала «птичку», чтобы сбить этого торопыгу, — осчастливила меня леди-босс, — Он еще минут пять полетает, а потом сядет, с шумом. Какой-то старый грузовой вертолет, даже не понимаю, где железяка наткнулась на эту дрянь, она ни разу не светилась тут у нас. Только проблема в том, что на пути у твоего дружка будет логово Раст Крайеров, а у этих парней металлолома полно, он снова сможет ускориться. Так что прите, не сбавляя хода, в Бирхейвен, там вам освежат припасы, а заодно встретитесь кое с кем. — Кое-кого надо будет кое-куда отвезти? — ухмыльнулся я. — Да, всё правильно. Только нарисовалась дополнительная задача, ребята, этому кое-кому надо будет заклеить несколько дырок в организме, которые тот приобрел, пока шлялся по городу. Прямо сейчас он истекает из них кровью. Поэтому, Фредди, достанешь аптечку, понял? Не жалей ничего. И жми на газ, он попадется вам у города. Конец связи. Не успел я осмыслить услышанное, сказанное довольно торопливым тоном, как меня вдавило в сиденье резво рванувшей с места машины. Это внешне у нас тарантайка вроде тех, на которых перемещаются местные, а внутри у неё цверги покопались! — Знакомьтесь, Фредди… — сдавленно бормочу я, щурясь на мелькающий по сторонам машины пейзаж, — Бравый мужик, хороший отец, достойный муж. И рьяный, мать его, выполнитель приказов! — Твой сарказм как из жопы, увалень! — сурово отвечает мне лысый, продолжая давить педаль газа, — Босс не послала бы нас к сраному торговцу или фермеру! Там кто-то важный! Вооружайся! С базы меня без штанов не выпустили. С одеждой-то ладно, пять минут у принтера, и я получил новые ботинки, носки, штаны и майку, никаких проблем, а вот с оружием всё оказалось не так просто. Могучие стреляла и пуляла ашуров оказались сложным в производстве добром, заточенным под работу своего калибра, который тоже производился на базе. Такого добра мне зажали, поэтому выдали лишь здоровенный мачете, да некую крайне угрюмую джигурду, бывшую в девичестве двуствольным охотничьим ружьем. Над этой несчастной пукалкой поработал варвар, превративший оружие в обрез то ли восьмого, то ли прямо уж шестого калибра, стреляющий крупной картечью. Технически, вместо нормального оружия, у меня была двухзарядная наступательная граната, выбрасывающая осколки в определенном конусе действия. |