Книга Порочная клятва, страница 57 – Ева Эшвуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Порочная клятва»

📃 Cтраница 57

Я моргаю. Моя щека тупо пульсирует. То, как быстро она превратилась из психованной сучки в элегантную светскую даму, приводит меня в замешательство. Как будто есть две совершенно разные ее версии. Маска, которую она носит, настолько безупречна, что я наконец начинаю понимать, как она дурачила меня все эти недели после нашей первой встречи.

Она действительно гребаная психопатка.

От этой мысли у меня по коже пробегает холодок. Я уже знаю, что она убила по меньшей мере двух человек, которые стояли на пути к тому, чего она хотела, и это делает угрозу, которую она озвучила братьям Ворониным, еще более реальной.

— Мы с Троем застопорились на нескольких моментах в переговорах по условиям этого соглашения, – продолжает бабушка, все еще говоря тем же спокойным, нейтральным тоном, словно она только что не призналась в убийстве, а затем не отвесила мне пощечину. – Но скоро все уладится.

Я киваю, все еще потирая ноющую щеку. Страх скручивает желудок. Я понятия не имею, что она имеет в виду, говоря, что они «застопорились на нескольких моментах в переговорах». Но, судя по тому, что я знаю о своей бабушке, ничего хорошего там быть не может.

13. Рэнсом

Пока я разрезаю металлическую раму машины, по гаражу разносится звук шлифовального станка. Искры летят во все стороны, и я радуюсь, что на мне защитные очки, которые оберегают мое лицо от самого страшного.

Когда я перерезаю соединение, Мэлис дергает за один конец, отрывая его и разделяя на части.

Все это время я чувствую, что на нас смотрят, и от этого мне хочется спрятаться.

Я заставляю себя сделать глубокий вдох и расслабиться, но это дерьмо капец как раздражает. По выражению лица Мэлиса я вижу, что он тоже не в восторге от этого, но мы мало что можем сделать. Работа есть работа, и нам нужны деньги.

Парень, который привез нам эту машину на разборку, – какой-то мелкий жулик. По сути, жалкий отброс, не наша обычная клиентура. Скорее всего, угнал он ее, знатно наследив, так что шансов на то, что к нам заявятся копы, становится в разы больше.

Но в последнее время с заказами было так туго, что средств стало не хватать, а наличные сейчас нужны как никогда. Если мы хотим защитить Уиллоу от ее ведьмы-бабки, нам нужны любые ресурсы. Мечтать о тех богатствах, которыми располагает Оливия, не приходится, поэтому мы зарабатываем на чем можем.

Не помогает и то, что жалкий маленький засранец, пригнавший машину, настоял на том, чтобы остаться и понаблюдать за работой.

— Я хочу быть уверен, что не зря трачу свои бабки, – сказал он, и Мэлис чуть не прикончил его прям на месте.

Мне удалось успокоить его одним взглядом, но чем дольше этот чувак стоит и пялится, тем больше я жалею, что просто не спустил Мэлиса с цепи.

— Там, откуда я пригнал эту точулю, еще есть, дофига, – говорит парень. Его взгляд мечется по сторонам, но не похоже, что он смотрит на что-то конкретное. – У моего пацана есть, короче, пацан, он камердинером работает. – Он многозначительно двигает бровями. – Много дорогих тачек, которые на ночь в странных местах оставляют, сечете? А?

Мэлис игнорирует его, сосредоточившись на работе, а я киваю, просто чтобы поддакнуть ему, после чего снова берусь за инструменты, благодаря вселенную, мать ее, что их звук заглушает голос этого недоумка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь