Онлайн книга «Счастливая случайность»
|
Глава 28 Чейз Я выключаю воду и, выходя из душа, хватаю свежее полотенце, которое повесил на единственный крючок внутри этой ванной автодома размером с банку сардин. Мы ехали почти весь день и прибыли в Новый Орлеан лишь около часа назад, когда небо уже потемнело, а часы приближались к десяти вечера. Коль скоро Брук решила отложить свой душ до утра, я решил, что мне не помешает как следует помыться с мочалкой. Странно, что вождение в течение нескольких часов вызывает такое чувство, будто ты только что провел неделю в хостеле без кондиционера, имея лишь одну пару трусов, но есть что-то такое в том моменте, когда ты наконец достигаешь пункта своего назначения, отчего душ ощущается словно нирвана. Шесть часов дороги подряд, почти без остановок – этого обычно достаточно, чтобы кто угодно с ума сошел, но вопреки всему Брук ухитрилась развлекать и меня, и Бенджи. В какой-то момент она вышла из спальни, одевшись в один из его супергеройских костюмов, и я смеялся так сильно, что чуть не съехал с чертовой дороги. Я убежден, что она могла бы выступить перед Эбенизером Скруджем и Гринчем [46] и уйти со сцены, оставив обоих мерзавцев хохотать. Тем не менее она выглядела уморительно в супергеройских костюмах Бенджи, и это был именно тот заряд бодрости, что мне требовался, чтобы проделать остаток дороги. Не говоря уже о дополнительном приливе адреналина, который поступил в виде намеренно проигнорированного звонка от Кэролайн, в итоге вылившегося в то, что Брук перезвонила ей. Разговор закончился тем, что я наконец-то сказал своей бывшей то, что ей следовало бы услышать дохрениллион времени назад – ей нужно, черт ее дери, двигаться дальше. В то мгновение, когда я повесил трубку, я не ощущал ни печали, ни ярости, ни злости. Я ощущал облегчение. Я словно три года таскал за собой мертвый груз и наконец-то сбросил его на пресловутую помойку. И все благодаря Брук. Я вытираюсь полотенцем, несколько секунд растирая волосы, прежде чем быстро разобраться с остальным телом. Но когда я тяну руку за парой чистых боксеров, чтобы их надеть, я вдруг осознаю, что внутри этой ванной у меня нет совершенно никакой одежды. Вот черт. Я же знаю, что вытаскивал одежду из сумки, но, очевидно, я ее с собой не взял. Не очень-то это хорошо для парня, который не прослушивается на роль в Бродвейской постановке «Нового платья Короля». Я быстро обматываю полотенце вокруг талии и открываю дверь ванной, наводя лазерный прицел своего взгляда на стопку одежды, лежащую на раздвижном диване. Но я успеваю сделать лишь два шага в сторону зоны гостиной, как вдруг врезаюсь во что-то. Точнее, врезаюсь в кого-то. — А-а-а-а! – верещит Брук и роняет на пол целую кучу разной еды. От столкновения она балансирует на одной ноге, и я тянусь к ней двумя сильными руками, чтобы не дать ей упасть, но направление моего решительного движения мешается с противоположным направлением ее, да еще вкупе с падением все это делает наше равновесие слишком уж шатким. Ее грудь врезается в мою, а ее руки поднимаются вверх, чтобы ухватить меня за плечи и помочь ее телу преодолеть силу гравитации. Наконец мы, качнувшись, останавливаемся, сцепившись телами, одна ее лодыжка даже зажата между обеими моими. — Ты в порядке? — Кажется, спасение тебе удалось, Бэтмен, – отвечает она, но ее слова к концу предложения превращаются в шепот, когда эти ее большие зеленые глаза поднимаются и заглядывают в мои. |