Книга Фельдагент. Порох, шляпа, сапоги, страница 81 – Сергей Ильин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Фельдагент. Порох, шляпа, сапоги»

📃 Cтраница 81

— Обалдеть, — у меня чуть челюсть не отвисла. — Как же вы в окопах определять будете, кто из бойцов венеричку не подцепил?

— То уже не моя забота, — отмахнулся каптенармус. — Пусть сами определяются. Моё дело повязки со стёклами наделать да по частям развезти. Придётся опять где-то стёкол брать, с местных баб тряпки спрашивать да после шитьём их озадачивать.

— Да уж, дела, — почесал лоб, сдвинув шляпу на затылок, Тимон.

— Поручик, — опомнился я, — мы ж с другим вопросом к тебе. Где часовой, что склад охранял.

— Двое их было, — вздохнул каптенармус. — После ночного пожара начальник охраны велел караул усилить, двоих в наряд поставил. Одного мы убитым нашли, второй и вовсе пропал.

— Убитым? — вскинулся я. — Где он? Веди давай.

Скряжко сопроводил нас к трупу. Тот лежал на снегу, с лицом укрытый какой-то грязной холстиной.

— Посмотрим, — склонившись над погибшим, откинул я край ткани. — Горло перерезано. Спереди на теле других повреждений не видно. Правый бок сзади окровавлен, — я аккуратно перевалил тело бойца на левый бок. — Несколько ножевых ран в правом подреберье, в области печени. Как тебе такой раскладец? — поднял я взгляд на Тимона.

— Не факт, — благоразумно не стал радоваться раньше времени мой братец. — Типичный почерк любого диверсанта. Я бы так же часового устранял. Посему верно лишь одно: это точно не Шаболко начудил.

— При чём тут бранд-лейтенант, — сильно удивился каптенармус, по-прежнему стоявший рядом.

— А вы знакомы? — повернулся к нему Тимон. — Убийцей оказался знакомец твой. И прошлый пожар, похоже, сам он и устроил.

— Откуда знаешь? — как-то взбледнув, выдавил из себя Скряжко.

— Следствие не дремлет, — вместо орка ответил я. — Нашли неопровержимые доказательства. А теперь помолчи и не мешай мне связь с бойцом установить.

А вот такой поворот каптенармуса как-то даже и не тронул вовсе. Всех обычно удивляло, что в их окружение кто-то с паранормальными способностями затесался. Зато Скряжко, похоже, больше озадачился тем фактом, что его приятель убийцей оказался.

Да не просто озадачился, а напугался. Я этот испуг почувствовал, как и взволнованность с немалой долей растерянности.

Надо бы, пока мы в Непрухино, предложением Жихаривны воспользоваться и бабку Ведару навестить. Глядишь, и прокачает она мои умения до нового уровня — буду не только эмоции чувствовать, но и мысли читать. Вдруг я и на такое способен. Интересно же, чего это господина Скряжко так вдруг проняло.

— Ты, кстати, поручик, распорядись и проследи, — вспомнил я про второго часового, — чтобы, когда ещё один труп найдут, не трогали его и вокруг не топтались. Этого-то, вон, товарища явно сюда с другого места перетащили. Попробуй теперь найди улики какие. Хотя, — глянул я на Тимона, — если это наша барышня постаралась, мы больше ничего и не найдём. Уж больно аккуратно, зараза такая, работает. Давай-ка, братец, присаживайся рядом да тоже сеанс начинай. Тебе тренироваться нужно.

Поудобнее подвернув длинные полы мехового пальто под зад, я уселся прямо в сугроб возле трупа и вот уже в который раз с благодарностью вспомнил Дору, сделавшую такой замечательный подарок. К шляпе я, кстати, тоже уже начал привыкать, как и к сапогам. Адаптировался, похоже, и к этому миру, и к этой долбанной зиме.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь