Онлайн книга «Муайто»
|
Вскочили одновременно. Коблитт рьяно ринулся в бой, размахивая мечом так споро, что Муайто, оказавшийся чуть ли не на самом краю берега, едва успевал отбивать все выпады. К тому же обнаружилась ещё одна неприятность — сторожили проход вовсе даже не три коротышки. Ещё парочка, оказывается, околачивалась чуть в глубине коридора. И теперь поспешала на помощь приятелям. Вместе с еле поднимающимся с пола одним из придавленных охотником воинов, перед Муайто оказалось четверо противников. Пятый валялся недвижно и угрозы больше не представлял. Зато его короткий меч сейчас орку очень сильно бы пригодился. Отбив пару ударов резвого коблитта и дождавшись очередного замаха, охотник рубанул его по правому боку наискосок снизу вверх. Сместившись влево и увернувшись от последнего удара недомерка, ткнул его копьём в бок. Подцепил. Поведя оружием в сторону, рывком отправил раненного коблитта себе за спину, сбрасывая в воду. Сам кинулся вправо, опасаясь, что подскочившая к нему парочка воинов зажмёт его с двух сторон. К счастью Муайто, эти недомерки не были искусными воинами, позволив орку легко осуществить подобный манёвр. И теперь узкий бережок позволял коблиттам нападать лишь поочерёдно и только с одной стороны. Да и вооружены были коротышки лишь мечами. Пусть и неплохими, но короткими. Против копья в длинной руке орка эти железки были бесполезны. Все активные размахивания оружием орк легко блокировал, оставаясь совершенно невредимым. Глава 26 Почувствовав, что оба рубаки, хоть и полны решимости, но не относятся к числу опытных и слишком опасных противников, Муайто взбодрился и сам кинулся в атаку. Ближайшему коблитту неожиданный мощный и длинный выпад копьём не оставил ни малейшего шанса. Поймав острый стальной наконечник горлом, он с выпученными глазами повалился на землю, отбросив свой меч и ухватившись обеими руками за древко. Долго удерживать копьё у него не вышло. Но и этих мгновений с лихвой хватило, чтобы второй коротышка едва не порубил на куски орка, лишённого возможности защищаться. Не выпуская копья и волоча за собой прицепившегося к нему коблитта, Муайто попятился от раздухарившегося недомерка. А наклонившись и едва вырвав оружие из рук сдохшего наконец-то гадёныша, перешёл в контратаку и в несколько ударов разделался с серым уродцем. Последнему коблитту, всё ещё нетвёрдо стоявшему на ногах, походя снёс голову. Подбирать факел не стал. Подхватил с земли один из коротких коблиттских мечей, выбрав тот, что получше, да торопливо углубился в широкий проход. Совсем скоро оказался в очень просторном зале, наполненном шумом-гамом, дымом и едкой застарелой вонью от множества заполнивших помещение коротышек. Казалось, сосчитать невозможно женщин и детей, копошащихся среди бесчисленного количества костерков. Стариков не видно. Либо сами коротышки не доживают до преклонного возраста, либо помогают им не задерживаться на этом свете, обременяя племя лишними ртами. Воинов тоже не видать. Похоже, все при деле, хотя и ночь глубокая. Лишь у дальней стены, возле темнеющей дыры неширокого коридора стояла пара охранников, всё так же вооружённых мечами. И вот в этих-то вояках почему-то сразу угадывались матёрые и очень опасные бойцы. Несомненно, именно туда и необходимо было попасть Муайто. Там мерзкий колдун затаился. |