Книга Алхимики, страница 83 – Владимир Батаев, Тота Моль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Алхимики»

📃 Cтраница 83

Вагр кивнул и хмуро посмотрел на Даниэллу.

— Если у вас какие-то проблемы, может я мог бы чем-то помочь?

— О да, — прошипела та. — Помочь. Свернуть шею одной гадине, которая пустила всю жизнь мою под откос!

Карлик снова усмехнулся. Его забавляла эта ситуация. И гнев Даниэллы его тоже веселил.

— Видите ли, я думаю, это непременно сделает кто-то за вас.

Сказав это, карлик хихикнул. Но от этого смешка по спине Даниэллы пробежали мурашки. В памяти тут же всплыли старые предания. Кто увидит Ки Леро, тот не увидит больше ничего.

— А я? — сдавленно прошептала Даниэлла.

Карлик запрокинул голову. При его коротющей шее это выглядело очень странно. И расхохотался во весь голос.

— Не переживай, моя дорогая. Я отошёл от дел и не несу угрозы для твоих прекрасных глаз. В отличие от…

Он многозначительно замолчал. Даниэлла вытерла вспотевшие ладони о юбку и, переминаясь с ноги на ногу, нерешительно обратилась к Дарку.

— Мастер, а не могли бы вы одолжить мне лошадь?

Тот не стал скрывать своего удивления.

— Мне нужно в Хартфорд. Это не слишком далеко отсюда, я правильно помню географию?

— Если выехать сейчас и задержаться нам не более чем на пару часов, к рассвету мы воротимся.

— Мы?

— О, бросьте. Не думаете же вы ехать в одиночку по тракту? Это небезопасно!

Дарк хотел сказать, что это глупо. Даниэлла видела, как он запнулся на последнем слове и попытался подобрать подходящее слово, чтобы не обидеть её. Даниэлла слабо улыбнулась.

— Мне не хотелось бы отвлекать вас, мастер.

— Вы — гостья моего города, а значит, я несу за вас ответственность.

Даниэлла собралась поспорить, но Дарк кивнул карлику и вышел на улицу.

— Внимательность, ma cherie! Внимательность наше все! — напомнил карлик и скрылся за шторами.

Даниэлле ничего не оставалось, как выйти вслед за Дарком.

Вагр свистнул, и ветер подхватил и понёс этот свист.

— Это ваш способ оповещения? — пробормотала Даниэлла.

— Что-то вроде, — кивнул вагр и, взяв Даниэллу под локоть, повёл по дороге.

— К моему приходу нас будет ждать повозка со снаряжением. Ужинать будем в пути. Если поторопимся, управимся быстро. Но могу я узнать, что вы хотите посетить в Хартфорде?

— Жилище одной стервы! — с жаром выкрикнула Даниэлла.

Она уже представляла, как выцарапает глаза этой кукольной блондинке, которая лишила её десятка лет просто потому, что побоялась потерять папочкино состояние.

— Любовница вашего спутника? — как бы невзначай уточнил вагр.

— Нет. Падчерица, с которой у меня не сложилось.

Вагр не нашёлся, что сказать. И весь оставшийся путь они проделали в молчании.

Глава 23

Особняк графа был таким же, каким его запомнила Даниэлла. Богатый, доминантом возвышающийся над остальными домами городка. С мармаритовыми пилястрами, стоимостью не меньше, чем во дворце Императора. Рельефными карнизами и скульптурами невинных дев, никак не поддающихся на соблазны разудалых фавнов. В окнах первого этажа горел свет. Наверняка шёл очередной бал. Эрида — дочь покойного графа — всегда отличалась редкостной любовью к развлечениям, вину и красивым ухажёрам. Впрочем, и к некрасивым тоже. Ей в принципе было всё равно, кто за ней ухаживает. Главное — чтобы ухаживали.

Даниэлла, прищурившись, разглядывала дом, словно решая — стоит туда соваться или все же это глупая затея.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь