Книга Порабощенный лис, страница 32 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Порабощенный лис»

📃 Cтраница 32

Санса, хлопотавшая у плиты, обернулась и разгладила фартук.

— Мисс Цумико?

Майкл быстро выключил звук, вскочил на ноги, поправил галстук и коротко поклонился:

— Чем мы можем вам помочь, мисс?

— Пожалуйста, вы не могли бы звать меня просто Цумико?

— Если вам так угодно. – Майкл вопросительно глянул на Арджента.

— Госпожа желает избавиться от атрибутов своего положения, – пояснил лис.

— От нас? – неуверенно уточнил страж.

— Нет! – Цумико привыкла ставить на первое место других, а не вылезать сама. Неужели она запросила слишком много? Желание теперь казалось ужасно эгоистичным. – Нет, я совсем не этого хотела.

Санса подошла к ней:

— Эти лисы вечно все переворачивают с ног на голову. Расскажи нам своими словами.

— Я и правда хочу перемен, – начала Цумико, почерпнув смелость в сочувственной улыбке кухарки. – Вы не против, если мы отменим некоторые из этих западных традиций? Разве обычаи наблюдателей не удобнее? – Глянув на Сансу, она прибавила: – В патрули ты же одеваешься иначе.

— Если я верно помню, мисс… Цумико, – поправился Майкл, – вас вырастили в школе как раз в западных традициях.

Цумико кивнула. Как объяснить то, что сама понимаешь лишь наполовину? Речь ведь не об архитектуре, одежде или культуре.

— Часть меня принадлежит Святой Мидори, другая – родной земле. Но здесь я потому, что также отношусь к вашему миру. Вы наблюдатели.

— Как и вы, – напомнил страж. – И мы с радостью научим вас, что же это подразумевает.

Арджент нетерпеливо фыркнул:

— Формальные вопросы и этикет – это само собой. Моя госпожа отклонилась от темы.

— Вы не доели. – Санса прошла к шкафу. – Я накрою здесь.

— Да, присоединяйтесь к нам, – пригласил Майкл, выдвигая стул.

— Вот в этом и суть, – многозначительно подчеркнул Арджент, подводя Цумико к указанному месту.

— Чтобы присоединиться? – уточнил Майкл. – Или именно к нам?

Цумико упорно смотрела на стол, терзаясь от неловкости и смущения.

Арджент делано вздохнул и молча расставил блюда, предоставив хозяйку заботам Сансы.

Кухарка присела рядом с Цумико и мягко сказала:

— Ты имела в виду, что тебе тоскливо и хотелось бы с кем-то сблизиться. Верно?

— Если это никого не затруднит, – пробормотала Цумико, испытывая огромное облегчение.

— Ну и ну! Прямо как Айла, – усмехнулся Майкл.

— Кто?

— Наша вторая дочь. – Санса обняла Цумико и чмокнула в макушку. – Та тоже вечно боится попросить то, что и так ее по праву.

Усевшись рядом со стражем, Арджент обратился к кухарке:

— Возьми ее под опеку и воспитай. Отнесись так же, как к еще одной дочери, но буду благодарен, если меня не станут вовлекать в процесс.

— И предашь собственную натуру? – Майкл потянулся за хлебом и маслом. – Да лисы сами ищут общества других.

Арджент стиснул зубы.

— Не шути о предательстве, парень. А то, глядишь, укусит.

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-40.webp]

Глава 21

Влюбленный

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-41.webp]

Позже той же ночью небрежный стук в дверь спальни Цумико возвестил о приходе Арджента. Лис, не теряя времени, подошел к ее креслу и опустился на одно колено, неподвижный и молчаливый.

Отложив книгу, Цумико спросила:

— Амаранты обычно так одеваются?

— Едва ли. Но одежда наблюдателя сойдет, пока не найду что-нибудь более подходящее.

Арджент провел рукой по тунике, которая казалась ему великоватой. Мягкая ткань темными складками ниспадала до бедер, а с пояса свисали клинки в ножнах. Босые стопы чуть поглаживали плюшевый ковер, словно наслаждаясь вновь обретенной свободой. Заметив оценивающий взгляд хозяйки, лис отвернулся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь