Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
— Меня зовут Лапис Моссберн, и я говорю от имени драконов. – Его голос был глубоким и низким, а медленная улыбка – чувственной. – Красавица, если этот негодяй лис не может справиться со звездным величием твоей души, поспеши к тому, кто сумеет оценить твои качества. Цумико не знала, чувствовать себя польщенной или оскорбленной, но сильно покраснела. А Арджент почему-то решил, что лучший ответ – ошеломить всех собравшихся. Ослабив хватку, он позволил им ощутить всю мощь сияния маяка. Лапис Моссберн опустился на колени, ошеломленно глядя на Цумико. Хармониус хмыкнул и схватил его за плечи, оттягивая назад. — Возьми себя в руки, Лапис. Хисока заговорил тихо, но веско: — Хватит, Арджент. Он один из Сломленных и не может защитить себя. Цумико тут же ощутила, как лис вновь закрыл ее. Майкл преклонил колени перед потрясенным драконом и взял его за запястья. Страж говорил с ним вполголоса, и Цумико заметила у пресс-секретаря Моссберна тяжелые каменные браслеты. Неужели существовали амулеты от надзирателей? Хармониус помог трясущемуся дракону подняться на ноги. Лапис, конечно, находился в наихудшем состоянии, но и у остальных проявились заметные признаки потрясения. Зрачки Хисоки расширились, а хвост Адуны-со раздулся. Хармониус все продолжал потирать предплечья, словно пытаясь разогнать мурашки по коже. Все избегали смотреть на Цумико. Арджент изогнул брови, словно бросая гостям вызов: — Я буду благодарен всем вам, если вы воздержитесь от предложений моей даме. Лапис потер плечо: — Я не задавался целью ее увести. Моя каста соблюдает целомудрие. — Я повторю еще раз, лис, – сказала Адуна-со. – Мы здесь, чтобы помочь. Верь нам. — А я снова спрошу: что вы хотите узнать? Хисока провел рукой по макушке: — Хотя я возлагаю самые большие надежды на свою новую протеже, у нее пока больше энтузиазма, чем тонкости. И сильное желание затмить свою крайне талантливую старшую сестру. Майкл застонал: — Айла? — Она – дар твоего логова, но ее внезапный – и очень специфический – интерес к образованию символов был весьма красноречив, – со слабой улыбкой сказал кот. – Я собрал воедино достаточно информации, чтобы понять смысл недавних вопросов Дарьи в классе. — Ты взял Айлу в ученицы? – Майкл просиял, несмотря на недавнюю оплошность. – Она еще не сказала нам. Мы гордимся ее ученичеством. — И для меня это честь, но вернемся к делу. – Хисока выдержал взгляд Арджента. – Не люблю хвастаться, но я хорошо разбираюсь в искусстве знаков. А Лапис понимает обереги, якоря, барьеры и тому подобное. Особенно те, что основаны на крови. Взгляд Арджента устремился на волчицу и пса. — А эти двое? Хармониус скрестил руки на груди: — Грубая сила. — Мы можем и будем защищать твою госпожу, – заверила Адуна-со. Хисока улыбнулся: — В тех редких случаях, когда эти двое решают объединиться, дрожит сама земля. — Как… – начал Арджент низким голосом. – Как много вам нужно знать? — Не более, чем стоящую перед нами задачу, – ответил кот. – Позволь нам решить твою проблему, и тогда рассмотри мою просьбу. Цумико держала рот на замке, не желая влиять на решение Арджента. Наконец он склонил голову: — Да будет со мной так, как ты говоришь. ![]() Глава 63 Знаменитость ![]() Цумико было трудно сопоставить высокопоставленных личностей, которые регулярно мелькали в вечерних новостях, с людьми, которые сейчас чувствовали себя как дома в Особняке. Они меньше улыбались, но больше смеялись. Пихались и толкались, вместо того чтобы вежливо ждать своей очереди. И ловко вписались в повседневную жизнь поместья. Было так странно видеть, как Хармониус Стармарк опустошает мусорные баки, пока Хисока Твайншафт нарезает яблоки для пирогов. |
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-124.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-124.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-124.webp)
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-125.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-125.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-125.webp)