Книга Порабощенный лис, страница 122 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Порабощенный лис»

📃 Cтраница 122

— Кто это?

— Каури Уизершенкс, бывшая наставница Сансы, – сказал Арджент. – А с ней, должно быть, повитуха. Вероятно, тоже из стада.

На половине фотографий помятый и расслабленный Майкл ухмылялся в камеру, сияя от гордости.

— Они дали ей имя Лиля. – Цумико показала несколько фотографий Акире и Суузу. – Видите? Вот Майкл и Санса. Думаю, вы бы назвали их моими товарищами по гнезду.

Арджент фыркнул.

Затянувшееся слайд-шоу внезапно прекратилось.

— Ой! Гинкго дома.

— Что?

— Смотри. Он держит ребенка. – Она протянула телефон, показывая фотографию расплывшегося в улыбке Гинкго, сидящего на полу возле кровати Сансы. – Разве это не значит, что остальные ушли?

— Проверь время отправки. – Акира подошел к ней и пролистал поток сообщений. – Ни одной из этих дам нет на фотографиях, присланных сегодня после полудня. И… эй! Я думал, ты сказала, что этот Гинкго старый.

— Разве? – невинно переспросила Цумико.

Акира несколько раз перевел взгляд с нее на телефон и обратно, а затем сказал:

— Твой пожилой садовник появился только в последние полчаса. Так что, возможно, остальные отчалили. Ой, подожди. А этот парень определенно не человек.

Цумико уставилась на фото незнакомого амаранта, показывающего младенца Минкс.

— Это… нет, это не может быть Хисока Твайншафт.

Арджент тоже внимательно рассмотрел маленький экран:

— Нет.

— Разве он не уехал на прошлой неделе?

На следующей фотографии незнакомец напряженно сидел рядом с Гинкго, благодаря чему получалось рассмотреть некоторые детали. У него было мощное телосложение, и он определенно носил нагрудник.

— Доспех? – предположила Цумико.

— Причем кошачий, – добавил Суузу.

— А он есть на многих фотографиях.

Следующим кадром оказалось селфи, на котором Майкл обнимал новичка за плечи. На этот раз амарант смотрел на стража. И было что-то знакомое в выражении его лица. Точно так же Арджент смотрел на Цумико всякий раз, когда заставал ее за молитвой.

— Разве Майкл не упомянул племянника Хисоки? – вспомнила она.

— Тц. Напиши Майклу, – потребовал Арджент. – Я хочу расспросить его о новом поклоннике.

* * *

Около полуночи Арджент медленно спустил Цумико в один из заснеженных дворов Святой Мидори, и она затаила дыхание. Ей хотелось показать ему свой прежний дом. Зайти внутрь в такой час им не удастся, но прогулки по тихим дворам вполне достаточно.

— Сколько у нас времени? – спросила она.

— Сколько хочешь.

Узнав, что все амарантийские гости покинули Особняк, – за исключением Диса, которого Майкл настойчиво рекомендовал как нового охранника, – Арджент был готов к возвращению.

Они уже попрощались с Акирой и Суузу, и Цумико позвонила многострадальному мистеру Варду с просьбой, чтобы ее паспорт и багаж забрали из английского поместья Смайтов.

С младенцем, закутанным в плотную парку, которую ей одолжил Акира, Цумико бродила по знакомой территории. Арджент вежливо слушал, пока она указывала ему на статуи и шпили, витражи и спящие сады.

В некоторых окнах общежития горел свет – мягкий от ночников и яркий от ламп для чтения. Сестра Магдалена еще не спала. Может, кто-то из малышей заболел.

На душе у Цумико было спокойно и немного грустно. Как найти равновесие между тем, что всегда казалось хорошим, правильным и естественным… и тем, что ей открылось теперь? Что она сумела сохранить? А может, изменения лишь говорили о том, что Цумико повзрослела?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь