Книга Несравненный, страница 80 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Несравненный»

📃 Cтраница 80

Сайндер вздохнул и повернулся лицом к Микото.

Хорошее начало. В глубине души дракон знал, что он рядом.

Микото переключился на себя, расслабившись настолько, чтобы повлиять на обстановку в домике. Почти сразу же зашелестели листья, сзади его обхватили руки.

— А мне? – спросил Зиса. – Ты всегда так скуп.

— Ты вряд ли нуждаешься, брат маяков. – Однако Микото поцеловал дерево в щеку. – Но можешь остаться, если будешь следить за тем, чтобы Нобла не зашибли.

— Я останусь.

Зиса ушел в угол, где принялся ворковать над Ноблом и петь ему детские потешки.

— Он прав. Ты хорош. – Гинкго улыбнулся через плечо. – Я бы удивился сильнее, если бы не жил с бойцом, который к тому же еще и целитель. Я про мать Тимура. Да и сам он такой же, если уж на то пошло. Но я никогда раньше не бывал так близко к баловникам. Это… приятно.

Микото пробормотал слова благодарности, не отрывая взгляда от тонкокостной руки, которую держал в своей. Кожа Сайндера была холодной. Он замерз?

Гинкго работал быстро и уверенно. Снял рамы с каждого окна. Вынес их на улицу, бормоча что-то насчет пыли и жуков. Потом пришел с ведром и тряпками, протер косяки и подоконники, быстро посоветовался с Зисой и снова ускакал. Вернувшись с ящиком для инструментов, он начертал в воздухе символ и как-то умудрился заглушить стук молотка, которым приколачивал к окнам слои мягкой желтой ткани.

Свет, попадавший в комнату, стал медово-золотым. Но сквозь ткань проникал ветерок, шевеля волосы и щекоча руки.

Упала тень, и Микото удивился, как это он не услышал обычное приветствие Мерла.

Зиса повернулся в его сторону, прижался к амаранту и что-то забормотал, показывая ему Нобла. Микото догадался, что Гинкго зачаровал кровать, а не молоток.

Только когда Мерл подошел к кровати, Микото расслышал его шаги, тихий шелест ткани, пока он закатывал рукава, негромкое гудение, выражавшее беспокойство. Причем не о Сайндере.

— Можно?

Микото утвердительно помычал.

Лучший друг коснулся его лица, провел подушечкой большого пальца под глазом:

— Бессонная ночь?

— Случилось кое-что.

— Ничего, с чем ты бы не справился?

— Ты меня знаешь, – ворчливо возразил Микото. – Это ему нужен целитель.

Мерл положил руку на плечо Микото и стал рассматривать дракона:

— На этот раз я всего лишь работаю курьером. Знания Тимура и твое присутствие принесут Сайндеру больше пользы.

— Насчет… Лупе. – Микото отважился взглянуть в лицо другу. – Ты знал, что она беременна?

— Приска привела ее, чтобы я оценил ее состояние после их долгого путешествия.

— Ты не заметил ничего странного?

— Нет. Это часть естественного хода вещей. – Мерл мягко добавил: – Они с ребенком здоровы, и Приска проследит, чтобы она была осторожна.

— Ты бы знал, если бы Лупе не была человеком.

Мерл несколько раз моргнул, непроизвольно взмахивая длинными ресницами, и осторожно подтвердил:

— Она человек. Просто человек. А! Он просыпается.

Микото опустил взгляд, как раз когда Сайндер открыл глаза, которые выглядели странно после того средства, которое дал ему Тимур. Расширенные зрачки окружал тонкий ободок жутковатого зеленого цвета.

— Ого. Он обильно опылен, – сказал Мерл. – Сайндер, тебе что-нибудь нужно?

Дракон покачал головой, затем кивнул:

— Ты, с душой. Подойди ближе.

Микото не видел причин не подчиниться, хотя Мерл крепче сжал его плечо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь