Книга КОМСОМОЛ-2, страница 86 – Ольга Войлошникова, Владимир Войлошников

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «КОМСОМОЛ-2»

📃 Cтраница 86

— Это кто ещё⁈

— Франки, итальянцы и англы. Там ещё голландцы, но на нашем фронте их практически нет.

— Ну и компашка! — фыркнул Мюллер. — Как им это удалось?

— Что-то происходит с магией. Наша техника почти вся встала. Если бы не помощь русских, Германской империи уже бы не существовало. Да и сейчас всё под вопросом. Безмагические бури — страшная вещь…

Но мельник услышал своё:

— Неужели⁈ Русские помогают нам держать фронт⁈

— Ну, с добрым утром, — хрипло засмеялся Николай, и я, невольно — вслед за ним.

Герр Мюллер посмотрел на нас с пробуждающимся осознанием:

— Так вы — русские???

— Это всё объясняет! — воскликнул Тобиас.

— Но у вас прекрасный немецкий! — поражённо прибавил отец Бенедикт.

— У меня были прекрасные учителя, — улыбнулся я. — А с призраками всё работает на каком-то другом уровне, в этом я пока не разобрался.

— Так! — Мельник захлопнул крышку корзины со своими костями. — Как никогда хочется выпить! Внук. Что о твоей семье? Мы не дали тебе закончить.

— Солдаты коалиции пришли на хутор позавчера.

— Вы же живёте на хуторе Лизелотты? — живо уточнил мельник.

— Д-да, — с трудом ответил Тобиас. — Они сразу убили деда Агнессы, который жил с нами. И… и бабушку Лизелотту тоже.

— Как? — мельник, казалось, побелел. — Мою маленькую Лотту?..

— Они сказали, что старики не годны, чтоб работать.

Отец Бенедикт, качая головой, начал тихо бормотать заупокойные молитвы.

— Нас согнали всех, — продолжил Тобиас. — Разрешили только одеться. Детей связали и погрузили в отдельную телегу. Они говорили, что дети нужны на переработку. И называли их… материал.

— Та лаборатория! — хором воскликнули Мюллер и Бенедикт.

Я только кивнул.

— А женщины? — с клокочущей яростью спросил мельник.

— Женщин били прикладами, как всех нас, — сказал Тобиас. — Я слышал, кто-то из солдат говорил: есть хорошенькие, жаль, что за связь со скотом следует наказание, как за скотоложство — тюрьма, а на войне — расстрел.

— Со скотом? — не понял мельник.

— Мы теперь скот, Отто, — горько пояснил отец Бенедикт. — Официально признаны недолюдьми.

— И на лесной дороге, на полпути к Хёрерсдорфу, господин оборотень напал на обоз и убил весь конвой, — Тобиас почти закончил свой рассказ.

— Кроме офицера, — заметил я.

— А нам велел бежать за линию фронта, — кивнул Тобиас. — Но я остался. Я думал, что господин оборотень — Белый Волк.

— Пф! «Белый Волк» — замшелая легенда! — фыркнул мельник.

— Но мы верили, — упрямо сказал Тобиас. — Господин оборотень обещал прийти на хутор и проверить, все ли ушли… Поэтому я остался. Агнесса, это моя жена, не захотела уходить без меня. И брат, Отто, тоже.

— Отто! — тихо произнёс мельник. — В семье помнили обо мне…

— Бабушка Лизелотта, — голос Тобиаса дрогнул, — всегда надеялась, что придёт день, когда вы согласитесь примириться с роднёй.

Мюллер снова подошёл и с чувством обнял правнука. Потом посмотрел на меня с укором:

— А ты не говорил о людях с хутора.

— Повода не было, — пожал я плечами. — Да вы с отцом Бенедиктом так спорили, что не слышали никого.

— Мне жаль, что вы не Белый Волк, господин оборотень, — сказал Тобиас.

И тут отец Бенедикт — вот от кого я не ожидал такой подставы! — заявил:

— Сын мой, Белый Волк — это всего лишь символ. Образ вождя, за которым идут. Он вовсе не обязан быть волком в буквальном смысле, — и улыбнулся так благообразно!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь