Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
Я заметил, как загорелись глаза у Джерри и поспешил добавить: — У меня другое возражение. Наша работа — видите ли, она требует довольно скрытого ношения. Не вижу способа скрытно носить оружие такого размера! — Я вас понял! — поднял ладони оружейник. — Для такого случая я могу предложить вам карабин. К сожалению, только один, выполнен специально для ценителей. Но есть и несколько револьверов, — он принялся нажимать ещё рычажки, открывая новые полки, и вскоре прилавок был уставлен футлярами, среди которых оказался даже двуствольный дробовик, имеющий магазин, обеспечивающий по три выстрела на каждый ствол. Надо ли говорить, что с пустыми руками мы не ушли? Джеральд не смог разорваться между карабином и дробовиком — и в итоге забрал оба. А я потяжелел на два двенадцатизарядных револьвера с комплектами магических концентраторов-усилителей. РАССУЖДЕНИЯ О ТРУДАХ НА ПОЛЬЗУ ОБЩЕСТВА Мы торопливо шлёпали по жидкой грязевой кашице, покрывающей булыжник припортовых улиц. Откровенно говоря, и ощущения под ногами, и сырость, проникающая в ботинки, и ещё более — запахи — преизрядно меня раздражали. Кроме того, в лабиринте тёмных, узких и кривых улочек совершенно не было возможности остановить хоть какой-нибудь самый завалящий экипаж, что не добавляло мне радости. — Скажи мне, дорогой кузен, в чём был смысл возить меня в тот милый душистый садик, окружённый стеной и охраняемой зоной? — Ты имеешь в виду зону заражения тухлецом? — с удивлением спросил меня бодро топающий Джеральд. — Ты разве забыл? Тебе ведь нужно было потренироваться! — А почему я не мог бы потренироваться прямо здесь? — довольно брюзгливо уточнил я. — Принеся, к тому же, значительную пользу облику и запаху родного города? Полагаю, это пошло бы на пользу моему дару не меньше, чем организация ветра при сжигании мерзкой травки. А уж как это украсило бы припортовые районы! И мы здорово сэкономили бы на разъездах. Джеральд, на удивление, молчал не менее двадцати шагов. — Знаешь, Уилл, это совершенно не пришло мне в голову. — Вот именно! А ведь я мог бы прославиться, почти как тот парень, что чистил какому-то древнему царю засранные по пояс конюшни. — Что, такое было? — хмыкнул кузен. — Никогда не слышал. И как он справился? — Кажется, использовал какое-то водное заклинание. Временно перенаправил в конюшни реку, если я правильно помню. — Остроумно! — Джеральд посмотрел на меня искоса и слегка толкнул в плечо: — Да не расстраивайся ты так! Я передам твои пожелания в обучающий отдел. Они вечно ищут, чем бы этаким занять курсантов. Отличное упражнение получится. — Только не говори, что я это придумал. — Почему? — снова удивился братец. — Не хочу, чтоб меня ненавидел весь курсантский курс. — Вот ты жук! — выпалил Джерри и замолчал, на этот раз на все тридцать шагов. — Пожалуй, я попрошу декана сохранить анонимность предложения. Или вовсе отправлю им письмо без подписи. Мало ли, вдруг секретарша проболтается. Наконец мы свернули на улицу, на которой грязь сошла на нет. Здесь было светлее и даже… — О! — Джеральд вскинул руку, завидев свободный кэб. — Сюда! — Куда едем, джентльмены? — хрипловато спросил кэбмен. — К зданию городской Ратуши, милейший. И поживее, платим вдвое. — Как прикажете, сэр! — обрадовался кэбмен, и мы покатили с ветерком. |