Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
— И меня это несомненно радует, — тепло улыбнулся мне кузен, — поскольку твоё упорство может свидетельствовать о возвращающихся фрагментах памяти. — Признаться, с этой стороны я не рассматривал своё раздражение, — и сейчас, откровенно говоря, был несколько обескуражен. — Мне казалось, что я исхожу исключительно из логических посылов. — Безусловно и это тоже, — поддержал меня Оливер. — Достаточно представить, как маленький ребёнок осваивает то или иное простое умение вроде ходьбы, ползания или хватания игрушки. Никто ведь не разбивает шаг на десяток элементов, акцентируясь на движениях мышц и суставов. Да, сперва выходит неуклюже, но практика решает всё. В конце концов, мы с вами сами этому пример! — Мы дружно рассмеялись. — А если я возражу вам обоим? — взялся подбирать противоположные аргументы Джерри. — Вот, к примеру, умение надевать ботинки. Тут шнурки-то в дырочки не сразу вставишь, а надо ещё на ногу натянуть, не говоря уж о завязывании. — А это, друг мой, куда более сложная процедура, нежели просто погремушку схватить! — со знанием дела возразил Оливер. — По сути, это комбинация из нескольких операций! — Сразу видно, что у вас есть дети. И, пожалуй, даже несколько, — предположил я. — Угадал? — Угадали. Трое! С тех пор как я перешёл в архив, жизнь стала куда спокойнее, и девушки перестали от меня шарахаться, как от зачумлённого. Семь лет как счастливо женат. — Вас можно только поздравить! С этими разговорами мы дошли до большой тренировочной площадки, ограждённой с дальнего края каменной дугообразной стеной. — Маленьким я тренировался с огнём именно здесь, — с ноткой ностальгии пояснил Джерри. — Весьма удобно, — оценил Оливер, — удалено от построек, меньше шансов что-то поджечь, да и камень погасит энергию огня, если вы, конечно, не самородок огненного толка. — К счастью, нет, — улыбнулся Джерри. — Начнём? — Знаете ли, господа, — признался я, — несколько дней неудач вселили в меня навязчивые мысли… — Страх, что снова не получится? — догадался кузен. — Откровенно говоря, после наших провальных экзерцисов я тоже испытываю нечто подобное. А ведь я упражнялся не более четверти часа. Представляю, каково тебе! — Это пустое, господа, — заверил нас Оливер. — Школа дедули Корпа не подведёт. Теперь, когда я знаю, чего мы старались достичь, все детали встали в моей голове на свои места. Джеральд, тебе, я думаю, достаточно будет напоминания. Да и у вас, Уильям, дело быстро пойдёт. Ведь вы, как я слышал, уже однажды успешно применили ровное пламя? — Да, как раз накануне обращения в клинику. И предлагаю нам тоже перейти на «ты» для удобства. — С удовольствием. Так вот, если получилось однажды — будет получаться. Нужно просто перешагнуть через мысленный мусор, который втолковывал тебе этот учёный тип. Итак, господа, смотрим. Оливер сотворил огненный сгусток, работая чётко, но плавно — именно для того, чтобы мы (в основном, конечно, я) могли рассмотреть все последовательные этапы заклинания. При этом в его действиях не было ни свойственной профессионалам привычной небрежности, ни нарочито-хвастливой поспешности — это был именно учебный акт, размеренный и внятный. — Великолепно! — воскликнул Джеральд, повторяя заклинание. — Это то, чего нам не хватало! Я совершенно избавился от глупого страха не зажечь огонь. Спасибо, дружище! Теперь ты, Уилл. |