Онлайн книга «Кровь хрустального цветка»
|
Перед глазами живо встает образ, как меня вышвыривают за Черту безопасности. Кровь леденеет в жилах настолько, что даже огонь, потрескивающий позади меня, не способен ее растопить. Определенно следовало уйти в тот же миг, как Рордин сюда заявился. — Как я уже сказал, ты – загадка. А люди боятся загадок, Орлейт. Они начинают все искажать, лишь бы придать происходящему смысл. Не хватало, чтобы на моей земле и дальше царил раздор. – Рордин подается вперед, ставит локти на стол, сцепив руки в замок. – Мне нужно, чтобы они увидели, что ты – это просто ты. И ничего больше. Желудок вдруг тяжелеет, меня вот-вот стошнит медовыми булочками прямо на стол. Просто я. Ну да. Опускаю взгляд в тарелку, сглатываю комок желчи, подкативший к горлу. — Ненавижу толпы. Произношу слова тихо, но четко. Их цель – дать отпор кружащему хищнику. Впрочем, это не совсем верно. Мне нравятся толпы, пока я наблюдаю за ними издалека. Но Рордин говорит, что я должна стать их частью. — Я известил тебя сильно заранее. Не обязательно оставаться на балу долго, но присутствовать ты будешь. С тем же успехом Рордин мог бросить меня на произвол судьбы в лес, чтоб меня пожрала заживо древняя листва. Это он тоже способен устроить. В конец концов, я его подопечная. Это я вторгаюсь в его жизнь, а не наоборот, поэтому мне и правда следует стараться быть посговорчивей. Бал меня не убьет, а вот пинок за Черту безопасности – вполне. — Еще что-нибудь? – цежу я, отдирая ногти от истерзанных ладоней. У Рордина трепещут ноздри. Самую малость, но я замечаю. — Я поручил портному сшить тебе… – он прочищает горло, – платье. Пялюсь на него, широко распахнув глаза. Бейз тихонько хмыкает, и я ловлю себя на сожалении, что на столе не лежат ножи и вилки, которые я видела в книгах с картинками, – утварь, которую Рордин запретил держать в замке. По всей видимости, когда я была маленькая, звук их скрежета по посуде заставлял меня свернуться калачиком под столом с хлещущей из носа кровью, но ими было бы очень удобно пырнуть этих двух мудаков, чтоб так явно не веселились на мой счет. — Его помощница готова снять с тебя мерки в полдень и сделать выкройку. Прелестно. Еще одна пытка. — Дольси всегда меня колет. А Говард не может? Он еще ни разу не пустил мне кровь, когда подгонял штаны. У него нежные руки. А вот Дольси… Уверена, у нее на меня зуб. — В полдень в портновском крыле тебя будет ждать Дольси. Уже открываю рот, но простой наклон головы Рордина, почти кошачье движение, заставляет слова застрять, не миновав губ. Резко выдыхаю и смотрю на закрытые двери, дрыгая под столом ногами. Мне нужно убраться отсюда. — Все? – Интересуюсь, не глядя, и понимаю, что Рордин кивает, по тому, как спадает между нами напряжение, будто кто-то взял клинок и разрубил эту связь. Подхватываю с пола сумку и стремительным шагом по прямой удаляюсь в поисках глотка свежего воздуха для окаменевших легких и по пути утаскиваю с тарелки Бейза яблоко. — Эй! — Сам ты эй, – бормочу я. Вместе с каждым полным разочарования движением бедер покачивается тяжелая копна моих волос. — Я думал, ты ненавидишь яблоки! Двое крепких слуг распахивают двери, и меня окутывают лучи солнца. Сверкаю через плечо ухмылкой. — Их любит Кай, – подмигиваю я Бейзу и, выходя, слышу, как ворчит Рордин. |