Книга Зеркальные города-близнецы. Книга 2, страница 26 – Цан Юэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Зеркальные города-близнецы. Книга 2»

📃 Cтраница 26

— Но ведь на улице ярко светит солнце! Как я могу выйти на белый свет?

— Ничего, я проведу тебя, – ответил Чжэнь Лань, распахивая полы плаща. Под плащом ничего не было. Он поманил принцессу рукой. – Скорее забирайся сюда.

— Что? – воскликнула Бай Ин, не зная, плакать ей или смеяться. Только такому человеку, как наследный принц, могла прийти в голову безрассудная идея увести принцессу, спрятав ее под плащом!

— Что ты медлишь? На улице сейчас начнется настоящая бойня! – нетерпеливо сказал Чжэнь Лань и втянул ее под одежду. – Ты едва достаешь до моих плеч, тебе будет там удобно.

Полы плаща захлопнулись, и принцесса оказалась в крошечной палатке, надежно укрытая от солнечных лучей.

— Не беспокойся, я сам со всем разберусь, – произнес принц, плотно запахивая плащ и завязывая узел на поясе. – Только держись, ни в коем случае не засыпай! Я сперва отобью На Шэн от Ледяных варваров, а потом мы с тобой вернемся в Бесцветный город.

— Хорошо, – тихим голосом откликнулась принцесса, прячась в темноте плаща. Внезапно ее охватило чувство необычайного спокойствия и умиротворения.

Уже совсем рассвело, но свечи в комнате все еще горели. Отпустив Цай Хэ, госпожа Жуи осталась дежурить у постели раненого Сумо.

Все нити были заново привязаны к марионетке, которая с каменным выражением лица лежала на кровати, поблескивая на свету. Похоже, Суно сильно пострадал, когда были перерезаны нити, прикрепленные к его конечностям. Из всех его суставов сочилась багрово-красная жидкость.

Повернув голову, женщина с удивлением заметила, что точно такая же жидкость вытекает из ран на теле лежащего на тахте крепко спящего кукловода.

Лицо Сумо казалось спокойным, но под этим внешним умиротворением как будто бурлили темные волны, которые медленно перекатывались туда-сюда между ним и его маленьким двойником вдоль связывающих их друг с другом полупрозрачных нитей.

Все происходило в абсолютной тишине. Постепенно кровь на теле кукловода высохла и испарилась, раны стали затягиваться. Красные шрамы на марионетке тоже уменьшились и наконец исчезли. Вскоре все стало таким, как раньше, словно ничего не произошло.

Когда баланс был восстановлен, непроницаемое лицо марионетки вдруг ожило. Раздался громкий щелчок, и Суно подскочил на месте, засучив ножками и задергав ручками. Резко повернув голову, он посмотрел на госпожу Жуи и заговорщически улыбнулся. От этой улыбки у женщины все похолодело внутри.

Госпоже Жуи уже приходилось видеть эту куклу раньше. Еще до гибели империи Кунсан, когда Сумо был ребенком, всегда одиноким и нелюдимым, он никогда не расставался с ней. Он называл ее Суно. Тогда это была всего лишь игрушка, которая не могла самостоятельно двигаться и смеяться и управлялась с помощью привязанных к ней нитей.

Как же получилось, что марионетка Суно стала живой?

— Что… что там за звуки на улице? – вдруг раздался голос, отвлекший госпожу Жуи от ее размышлений. – Почему над игорным домом Жуи кружат ветряные соколы? Что произошло?

— Молодой господин, – взволнованно воскликнула женщина, оборачиваясь. Сумо уже накинул на себя плащ и спустил ноги с тахты. Все раны чудесным образом зажили, юноша поднялся как ни в чем не бывало и выглядел абсолютно здоровым и полным сил. Его глаза были по-прежнему пустыми и тусклыми. Он повернулся к окну и, направив взгляд в небо, с негодованием произнес:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь