Онлайн книга «Семь снежных ночей»
|
Тун разломил пилюлю и нашёл внутри смятый белый платок, на уголке которого были вышиты языки пламени. Платок владыки?! Юноша судорожно стиснул его, в последний миг поборов желание оглянуться на Мяо Шуй. Он продолжал идти по лестнице бессмертных, словно ничего не случилось. На ткани виднелись пятна засохшей крови и какие-то сгустки: им явно воспользовались, когда кровь хлынула горлом. «Мяо Фэн отправился в Долину целителей», – успела передать с ветром Мяо Шуй, когда они на миг соприкоснулись. Тун опасно прищурился. Глава 6 Шестая снежная ночь Хо Чжаньбай остановился перед Двадцать четвёртым мостом[24] в Янчжоу. Только-только наступил сезон «Начала весны»[25]; к югу от реки Янцзы было холодно, однако же лучше, чем на суровых равнинах за Великой стеной. Всё это время Хо Чжаньбай мчался без передышки и вот на девятнадцатый день, весь покрытый дорожной пылью, въехал в Янчжоу. Уже в сумерках увидев знакомый город, мужчина почувствовал громадное облегчение, но он так устал, что решил переночевать, прежде чем продолжить путь. Хо Чжаньбай позвал Снежного Ястреба и направил лошадь хорошо знакомой дорогой: в цветочный дом Линлун, стоявший неподалёку от моста. Вспоминаются ныне весёлые годы в Цзяннани. Молод я и красив, а рубашка-то как хороша! По косому мосточку копытами конь тарабанит, И цветочные девы махнуть рукавом мне спешат[26]. Среди сияющих улыбками юношей, что искали развлечений, Хо Чжаньбай выделялся невероятно. Молодые господа буквально лучились здоровьем и свежестью, а он не мылся уже много дней; волосы его совсем растрепались, а лицо посерело от усталости. Юноши были разодеты в яркие шелка, а белые одежды Хо Чжаньбая – перепачканы и изорваны. Разве что норовистые кони… Если бы не подаренная Сюэ Цзые великолепная даваньская лошадь, Хо Чжаньбая, должно быть, прогнали бы прочь слуги, приняв за нищего. * * * — Позови Лю Фэйфэй. – Мужчина так устал, что просто вынул и показал мешочек с благовониями. Хозяйка цветочного дома сразу узнала саше: много лет назад барышня Лю своими руками вышила и подарила его молодому мастеру Хо. Лю Фэйфэй уже тогда была прелестнейшим из цветов этого места. Хозяйка поразилась и поспешно поприветствовала Хо Чжаньбая: — Седьмой молодой мастер! Так это вы? Почему в таком виде? Давно у нас не появлялись… Пойдёмте быстрее: отдохнёте в отдельной комнате. Хо Чжаньбай не обратил на тёплые слова хозяйки ни малейшего внимания – просто сунул повод лошади служке и, пошатываясь, побрёл по лестнице вверх, прямиком в знакомые покои. — Фэйфэй! Фэйфэй! — Седьмой молодой мастер, седьмой молодой мастер! – Встревоженная хозяйка бросилась следом. – У барышни Лю сегодня… Он приостановился. — У неё гость? Однако прежде чем хозяйка ответила, из покоев впереди раздался знакомый голос: — Всё в порядке, впустите его. – Красавица в зелёном открыла дверь и продолжила: – Прошу тётушку поприветствовать других гостей внизу. — Но там… советник Цянь… – заколебалась хозяйка. — Умоляю тётушку о ничтожной услуге. – Лю Фэйфэй скрыла улыбку. Когда хозяйка ушла, барышня закрыла дверь и взглянула на Хо Чжаньбая. Мужчина уже упал на её постель и, едва его голова коснулась подушки, закрыл глаза. Барышня Лю вгляделась в его усталое, бледное лицо и присела рядом. |