Книга Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд, страница 24 – Габриэль Сабо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Детективы в фартуках. Фуршет для тлеющих звёзд»

📃 Cтраница 24

Глава 5. Маленькие секреты - большие интриги

— Чёртов вощённый пол! Нужно сказать этой близорукой Дине, чтобы прекратила это делать, пока мы тут все не поубивались! – едва не растянувшись на пороге, ругался Винни, войдя в научный корпус. – Ну что у вас тут? Новости есть?! О, Боже… Настоящая драма за рабочим столом! Как долго ждать этих полицаев? Я надеюсь, вы предупредили, чтобы они не включали сирен и мигалок на подъезде к обсерватории?

Шеф Моретти попытался спустить с небес звёздного директора:

— Мистер Вилмар, к нам никто не приедет – лавина заградила путь, а вертолёты не смогут взлететь по крайней мере до конца недели из-за нависшего над горами ледяного тумана. Мисс Астор связала нас с комиссаром, он дал нам чёткие инструкции, но увы, мы не можем выполнить и половины в сложившейся ситуации…

— Это ещё почему, Морри?

— Потому что мы не можем что-либо здесь трогать, пока не зафиксируем место преступления. Нам нужен тот парень, Оливер Мидоуларк, он бы смог нам помочь, но ещё среди ночи иллюстратор куда-то исчез.

— Исчез? Враньё! Я чуть не споткнулся об него в той штуке, где мы вчера были на экскурсии. Ну помните? В том конусе, то есть в корпусе, то есть в яйце «Луны-Солнца». Он свернулся калачиком под большой надзорной трубой, словно медведь, объевшийся пряников. Растолкать его?

— Не может быть! Мы были бы очень вам в этом признательны, мистер Вилмар! – обрадованно воскликнул шеф Пикард.

Не прошло и десяти минут, как вместе с Вилмаром предстал сонный и перепуганный Оливер. Увы, он не смог объяснить причину своего странного поведения, но предположил, что виной могла служить внезапно проявившаяся горная болезнь.

Разработав кисти рук и пальцы, он взялся за карандаш и бумагу, ловко обрисовывая детали. Шеф Моретти не мог не заметить, что Оливер – левша, и этот факт его крайне заинтересовал.

— Ну вот и готово! Я старался обрисовать всё до мелочей, хоть и в стиле комикса. Просто это единственный стиль, который удаётся мне лучше всего. Надеюсь, это поможет комиссару наказать виновных. Возьмите, мисс Астор, можете отправлять зарисовки в участок.

— Скрестим пальцы, Мидоуларк, ведь это единственная ниточка, которая сможет вывести комиссара на преступника. Право, это большая удача, что среди нас оказался настоящий художник!

Астра без особого энтузиазма отреагировала на ремарку шефа Пикарда и как-то неохотно взяла эскизы, долго присматриваясь к ним через свои квадратные очки. Но строго обещала выполнить указание.

— Не знаю почему, но у меня мурашки по коже. – допив свой грибной супчик, прервал молчание Трумэн.

— Может, сквозняк? Мистер Трумэн, давайте я принесу вам шарф! Или может жилетик на овечьем меху?

— Оставьте меня в покое, Астра, и дайте договорить! Это отвратительно, что такой отвратительный человек погиб столь отвратительно. А ещё более отвратительно то, что некто более отвратительный бродит по нашей обсерватории! – неожиданно высказался Трумэн, сбросив с себя плед, и вышел – не только из себя, но и из помещения.

Мисс Астор сильно испугалась, что слова профессора Трумэна будут поняты превратно, и заняла лучшую из позиций – позицию нападения, встав руки в боки перед Вилмаром.

— Простите его, друзья, но у нашего друга очень страдают нервы! И в этом есть доля вашей вины, мистер Вилмар! Вы не хотите ничего рассказать шефу Пикарду и шефу Моретти? Нет? Тогда я сделаю это сама! Помнится мне, что вы и Эван Фоук…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь