Книга Паладин развивает территорию. Том I, страница 224 – Greever

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Паладин развивает территорию. Том I»

📃 Cтраница 224

— Именем Шерманин, я граф Александр Шерманин во благо графства Шерманин и королевства Лантарис, нарекаю тебя виконтом Виктором Балтес — встань!

После этих слов Виктор встал с колена, вытащил вручённый ему меч и повернулся лицом к присутствующим, демонстрируя всем, что он теперь виконт.

После этой процедуры, он поклонился улыбающемуся графу и направился к Линее, которая скучала в одиночестве у стены.

С момента появления в этом зале, он время от времени бросал на неё взгляды, наблюдая за тем, как к ней подходили дворяне и по всей видимости получив от неё отказ в общении оставляли её в покое.

— Миледи, могу я составить вам компанию? — спросил Виктор, оказавшись рядом с ней, с соблюдением этикета и норм общения на таких мероприятиях.

— Поздравляю ваше превосходительство — девушка словно обрадовалась его появлению и очень бодро ответила на приветствие.

После приветствия они общались и уже вместе отвечали на поздравления дворян, которые подходили к Виктору и пытались наладить отношения с новым виконтом и, разумеется, старались напомнить о том, что в их вотчинах также можно реализовать некоторые товары с территории Балтес.

Так продолжалось несколько часов, дворяне общались друг с другом, пока граф не покинул свой трон и дворецкий сообщил о завершении.

Гости стали перемещаться в зал для приёмов, где уже находились дворяне, приглашённые на свадьбу Виктора.

Зал для приёмов выглядел как просторное, светлое помещение с колоннами, создавая ощущение, что вся конструкция держится на них. Окна от пола до потолка выходящие в парк дворца выглядели очень привлекательно и сами по себе были очень красивыми, учитывая, что они из хрусталя и отражали свет в зале.

Освещение исходило от волшебных кристаллов, равномерно установленных в пазы на стенах и потолке, что также добавляло волшебства в обстановку.

Виктор с интересом рассматривал это помещение, так как никогда здесь не был, как и предыдущий владелец тела.

Вассалы графа и герцога поделили зал надвое от дверей ведущих в холл и ожидали появление главного виновника события, а точнее, виновницу и вскоре дворецкий объявил о прибытии герцога и его дочери.

Зал загудел, словно это была неожиданность, которая произошла слишком внезапно, однако вскоре все стихли, так как в помещение вошёл высокий мужчина в белом мундире и вёл под руку девушку невероятной красоты.

Они привлекали внимание не только тем, кто они, но и своей внешностью, особенно своими золотыми волосами, которые в свете волшебных кристаллов отражали свет, создавая ощущение, что у них лёгкий ореол над головами.

Сильвия была одета в чёрное платье, прошитое золотыми нитями, а на голове носила диадему, но Виктор обратил внимание на ожерелье, которое она носила.

Конечно же, это был его подарок, который мастер сделал по его дизайну, и он только сейчас вспомнил, что на встрече с графиней его не было.

Виктор, вспомнив про свою бабушку, начал осматриваться в поисках Клиоссы и нашёл её стоящей в дальнем углу комнаты с бокалом вина. В вечернем платье она была ещё обворожительнее и сейчас он видел, что на неё так же бросают взгляды все мужчины в зале.

Женщина заметила взгляд своего внука и лишь с довольной ухмылкой подняла бокал в его сторону, словно поздравляя его.

Только после этого он перевёл взгляд на свою невесту и смотрел, как они герцогом под руку идут по ковровой дорожке к центру комнаты, где их ожидал граф.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь