Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»
|
— Сандра, в столице меня нашёл Натан, один из моих солдат, и передал мне запечатанное письмо, а к письму прилагалась записка твоей матери. Так вот, миледи Блаунт получила в церкви запечатанный конверт от какого-то мальчишки, который отказался назвать отправителя, но сказал, что здесь важные новости для барона из замка «Лисья нора». И миледи сочла необходимым отправить это письмо мне. Это анонимка, Сандра, которая утверждает, что у тебя появился любовник, и этот любовник — Дилан. Я мало знаю тебя… я мог бы заподозрить что-то дурное, но… Но я обратил внимание, что миледи Блаунт тебя недолюбливает. Однако и оставить всё просто так я не мог. Поэтому я здесь и хочу, чтобы ты объяснила мне, что происходит. Мысленно я вздохнула с облегчением: он действительно неплохой парень, этот самый мой муж. Он не кинулся с порога обвинять меня или своего друга, давить на нас и пытаться выбить признательные показания. И пусть даже у него появились сомнения в нашей порядочности, но он не даёт им волю, а подходит к этим сомнениям вполне разумно, желая сперва выслушать меня и понять, есть ли в анонимке зерно истины. — Жаль, что ты не задержался в столице на несколько дней, Эндрю. Капитан Трюйе повёз второе такое же письмо, где меня обвиняют в связи с сэром Диланом. Но прежде, чем казнить и миловать, порасспрашивай охрану в замке и выясни, когда в последний раз миледи Блаунт ездила в храм божий. И как ей мог вручить запечатанное письмо некий мальчик, если она не покидала замок? Несколько секунд милорд сидел молча, обдумывая информацию, затем спросил: — То есть охранники подтвердят, что миледи не была в храме давно? — Ну, если только она не превращается по ночам в чёрную кошку или не вылетает через окно на метле, то, значит, замок она не покидала, — я усмехнулась, показывая, что это всего лишь шутка, а не обвинение в колдовстве. Морщинка на лбу лорда слегка разгладилась, но всё же он счёл нужным уточнить: — Где находится спальня Дилана? — Достаточно далеко от моих покоев, Эндрю, но он там не ночует. Стоит учесть, что через пару недель после твоего отъезда сэр Дилан перебрался в город и временно занимает пост бургомистра, так как предыдущего он был вынужден повесить за воровство. Так что... В общем, его спальня находится очень далеко от меня. Он живёт и ночует в городе и за всё время приезжал в замок один-единственный раз по моей просьбе. Как раз в связи с тем, что я узнала про эти пакостные письма, — возможно, в моём голосе прозвучало некоторое раздражение, так как всё же получалось, что я оправдываюсь, а делать это было крайне неприятно. Однако от моих слов лорду Эндрю явно сильно полегчало. — Выходит, я зря сорвался… — Выходит так, мой лорд. * * * Он не извинился за свои подозрения, но всё же, ощущая неловкость от того, что свалился с расспросами, как снег на голову, торопливо заговорил: — Могу тебе похвастаться, Сандра, что у меня есть для тебя восхитительные подарки. Правда, пока ещё они остались в столице, но … — он чуть смутился, понимая, как нелепо звучат его слова, и, не желая показывать это самое смущение, резко встал, обогнул стол и склонился надо мной. Его действия не то чтобы напугали меня, но лорд явно собирался перевести неловкий разговор во что-то ещё более неловкое и неудобное для меня, а потому я почувствовала, как к щекам прилила кровь и сердце зачастило. |