Онлайн книга «Запретная ведьма предводителя драконов»
|
Работа — тихая, сосредоточенная. Взгляды поднимались — не сразу, но почти все замечали. Задерживались на мгновение, словно пытаясь понять, и так же спокойно возвращались к работе. Никто не заговорил, не отвернулся. Это было признание — без слов и жестов, но достаточное. К тому моменту, когда я увидел её, вопросы утратили остроту. Не потому, что нашлись ответы — просто всё уже сложилось в единую, неизбежную картину. Слова Морвенна. Молчание Селин. Взгляды ведьм. Это место. И то чувство, которое сопровождало меня с первого шага на болотах. Она стояла чуть в стороне — не среди других, но и не отдельно. Там, где должна была быть. Когда я приблизился, Матерь подняла голову. Спокойно. Без удивления. Словно ожидание было не вопросом, а знанием. Я остановился в нескольких шагах. Тишина между нами не давила — она была ровной, глубокой, как вода без ветра. — Это правда? — спросил я. Без уточнений и попытки смягчить. Она поняла сразу. — Да. Ответ прозвучал просто, без защиты или объяснений, как вещь, которая не нуждается ни в оправдании, ни в доказательстве. — Ты мой сын, — добавила она тише, но с той же неизменной ровностью. Туман почти не двигался. За спиной продолжалась жизнь — тихая, непрерывная: треск дерева, приглушенный кашель, шорохи. А между нами ничего не менялось. — Ты ведь понял это ещё до того, как пришёл. Глава 66 Тишина перед словами Селин Таль Комната встретила меня теплом и тишиной, от которой почти сводило зубы. После болот она казалась чужой: сухой воздух, ровный свет ламп, чистые простыни на постели. Словно ничего не случилось. Не было ни тумана, ни крови, ни Лайрисы, лежащей на земле с пустыми глазами. Лекарь уже ждал. Невысокий, сутулый, с усталым лицом и пальцами, пахнущими травами, он поднялся навстречу, едва я переступила порог. — Присаживайтесь, — попросил без приветствия. — Предводитель велел осмотреть вас полностью. От этого короткого «предводитель велел» внутри больно дернулось. — Я в порядке, — возразила я, стягивая с плеч плащ. — Несколько царапин, ничего серьезного. Старик даже не посмотрел на мой тон. Подвинул стул ближе к свету и кивнул на него так, словно спорить с ним было бесполезно. — Если бы вы были в порядке, меня бы не прислали среди ночи, — заметил он сухо. — Руку. Пришлось сесть. Он работал молча и быстро. Осмотрел запястья, провёл пальцами по шее, где ещё саднила тонкая полоска от лезвия, заставил поднять подбородок выше, потом ниже, коснулся виска, проверяя, нет ли жара. Когда я дёрнулась, только недовольно прищурился. — Потерпите. — Я не жалуюсь. — Зато тело жалуется за вас. На столике рядом уже стояли пузырьки: тёмные, мутноватые, пахнущие горечью. Лекарь откупорил один и, даже не спрашивая, протянул мне. — Выпейте. — Мне не нужны лекарства. — Вам не нужны, а вашему здоровью пойдет на пользу. Это прозвучало почти упреком. Пальцы сомкнулись на стекле сами собой, но пить я не спешила. В голове всё ещё стояла последняя сцена на болотах: Кайрен, уходящий в туман; короткое «позже»; Матерь, к которой он отправился без меня. Потом возвращение в замок, дорога в тишине и усталые лица воинов. — Он уже вернулся? — спросила я, прежде чем успела остановиться. Лекарь перевязывал мне ладонь, обожженную собственной магией. На вопрос поднял глаза не сразу. |