Онлайн книга «Не грызи меня, глупый ученик!»
|
— Раз Скиталец уже начал обращаться ко мне цзецзе, то пусть так будет и дальше. Поначалу показалось, что на его лице засияла радостная улыбка, но затем он сощурился, а улыбка уже не казалась безобидной, наоборот, хитрой и коварной. В некоторых новеллах описывалось, как заклинатели определяли различными способами — по рукам, волосам, каким-то ещё особенностям, — человек перед ними или призрак, демон, иная нечисть. К сожалению, Тан Сюэхуа в этом абсолютно не разбиралась. Раз её персонаж специализировался на аптекарском деле, то может, она могла применить какую-то из пилюль? А вдруг убьёт его ненароком… Телега, пусть и со скрипом, покачивала едущих, изредка подбрасывая их на кочках. Тан Сюэхуа и не заметила, как солнце опустилось за горизонт, небеса потемнели, а она сама задремала. Голова покачивалась, тело заваливалось в сторону. Она совершенно забыла, что ехала в телеге, настолько устала и расслабилась, что, когда наехали на очередную кочку, заклинательница подпрыгнула и чуть не выпала. Как ей повезло, что Скиталец с прекрасной реакцией ловко ухватил её и не дал упасть. Она даже не проснулась, хотя в своём мире спала очень чутко, её сон могла легко потревожить птичка, стучащая в окно. С улыбкой, парень осторожно усадил Тан Сюэхуа рядом, потянул на себя и положил её голову на свои колени, подавил смешок и почесал подбородок. Тан Сюэхуа мирно посапывала. Как только они проехали ещё одну кочку, её чуть снова не выкинуло. На этот раз Скиталец хихикнул и положил ей на плечо руку, на всякий случай придерживая. Проснулась Тан Сюэхуа только с первыми лучами солнца. Протерев глаза, она непонимающе огляделась по сторонам, заметила зелёную и белую ткань, вновь обратила внимание на интересный узор со сражениями и вдруг резко села, осознав, где именно лежала. Скиталец не повёл ни мускулом на лице, даже не открыл глаза. Должно быть, спал. Может, и не заметил? Заснул раньше, а она случайно упала на него во сне. Он бы переложил её, если бы увидел, ведь так? Её руки и шею обжигало лёгким холодом, исходящим от подарочка главного героя. Пару часов они ехали в полной тишине. Поначалу она наблюдала за спящим, но вскоре заметила, как и кучер клевал носом и едва держал глаза открытыми. И правда, он же вёз их весь вчерашний день и всю ночь без отдыха. Тан Сюэхуа обеспокоенно спросила: — Дядюшка, не хотите отдохнуть? Помочь Вам? Тот посмотрел на неё сонными глазами, но с озорными искорками, и вяло улыбнулся: — Спасибо за беспокойство, барышня, но всё в порядке, скоро приедем. Сразу после его слов на горизонте показались первые домики деревни, куда и направлялась телега. Уже отсюда Тан Сюэхуа видела, что они абсолютно ничем не отчислялись от той, которая была у подножия ордена Хэйлун Тан. Почему? Потому что автор даже не пытался проработать их! Все места выглядели совершенно одинаковыми, у многих даже названий не было. Просто деревня возле ордена Хэйлун Тан, деревня чуть дальше, деревня возле ордена Цинху Чжао и т. д. и т. п. И не то чтобы она собиралась запоминать все эти названия, но хотя бы для приличия их можно было придумать. Спасибо, что хоть у орденов они есть. Она бы посмеялась, если бы читала новеллу, где «главный герой учился в величайшем безымянном ордене», потому что автор поленился дать ему название. |