Онлайн книга «Искаженный хаос»
|
На этот раз роза. Смелыми и широкими мазками я наметила черные линии и тени и поняла, что это произведение не станет образцом искусства. У меня никогда не получались идеальные картины. Кружа рукой, я рисовала лепестки, а затем взяла баллончик с краской, чтобы покрыть их точками и добавить хаоса. Все мои картины выглядели подобным образом, ничего правильного или идеального. Сплошное буйство цвета. Спустя несколько часов я внимательно посмотрела на свою работу, а затем быстро покинула комнату, готовая по крайней мере месяц или два избегать этого места. Лишь здесь я позволяла себя выплеснуть эмоции, поэтому считала эту комнату опасной. Подумав о своем воздержании, я нахмурилась: а стоит ли оно того? Разве не доза являлась самым надежным и быстрым способом обрести спокойствие? Но даже сдавшись лишь раз, я подвела бы всех, включая себя саму. Когда Лайла позвонила в понедельник утром, я отклонила вызов, надеясь избежать разговора. Выбрала черную юбку-карандаш и добавила к ней светло-зеленую блузку с бантом на шее. Накрасив губы, я надела туфли на высоком каблуке, взяла термокружку с кофе и поспешила на улицу, по пути вызвав такси. Осенний ветерок дул мне в лицо, а шум Чикаго наполнял уши. Машины сигналили, люди разговаривали по телефонам. Суета города не утихала. Лайла позвонила снова, я издала стон и опять сбросила звонок. — Знаете, где находится башня Стоунвуд? – спросила я водительницу такси. Она с энтузиазмом кивнула. — Часто представляю, что за люди работают в этом великолепном здании, как они делятся своими идеями и поглощают приготовленную на заказ еду, – ответила девушка. Я улыбнулась ей. — Там постоянно идет набор сотрудников. Она махнула рукой. — Нет, спасибо, я пишу диссертацию. Возможно, как-нибудь потом. Мой телефон снова зазвонил. На этот раз Данте. Они не собирались сдаваться. — Данте, теперь ты позволяешь моей сестре командовать тобой? – ответила я, поправляя юбку. И услышала на заднем плане голос сестры. — Вот видишь, я же говорила, она ответит на твой звонок. — Просто отвечай, когда она звонит тебе, – как типичный мужчина, раздраженно проворчал Данте. — Ты в курсе, что ты мне не начальник? Я не обязана отвечать на ее звонки лишь потому, что ты так сказал, – заметила я. — Но раньше я был твоим боссом, и по привычке ты должна иногда слушаться меня, – усмехнулся он. — Господи, что вам двоим надо? — Я хотел, чтобы ты поговорила с ней, потому что твоя племянница уже доставляет мне немало хлопот. Она не хочет спать по ночам. Совсем не хочет, Иззи. Не знаю, откуда у нее берутся силы на бодрствование. – Я засмеялась, услышав в его голосе смесь раздражения и восхищения. – Иззи, я серьезно, не хочу, чтобы Лайла весь чертов день без причины переживала еще и о тебе. Так я узнала, что Данте понимает меня лучше, чем мои братья и сестра. Он вырос рядом с нами, работал вместе со мной и стал отличным зятем. Он понимал, что я не планирую совершать необдуманные поступки. — Данте, вероятнее всего, для нее причина есть, и весомая. — У меня нет братьев или сестер! – признался он. – Не понимаю, для волнения нет повода. — Возможно, она беспокоится о моей зависимости. – Я пожала плечами, не скрывая обиду. — Тогда отвечай, чтобы она не надумывала лишнего, – ответил он, будто все было так просто. |