Онлайн книга «Рабыня Шейха. Пепел надежды»
|
— Кто сказал тебе принести это? — мой голос звучал резче, чем я ожидала. Девушка вздрогнула, но ответила тихо, почти шёпотом: — Мне приказали, госпожа. Госпожа. Опять это слово. Оно звучало, как издёвка, как что-то чуждое, что теперь не принадлежало мне. — Кто приказал? — я сделала шаг ближе, но она только покачала головой, не глядя на меня. — Фарида… а ей приказал Шейх. Эти слова застряли в воздухе, тяжёлые и громкие, как удар гонга. Моё дыхание сбилось. Шейх. Это он приказал вернуть это платье. "Зачем? Почему?" Я опустила взгляд на ткань. У меня внутри всё разрывалось. Это был жест, слишком тихий, слишком аккуратный, чтобы быть простым совпадением. Он хотел сказать этим что-то. Но что? Это был знак примирения? Или… Это была ещё одна его игра? Я не знала. Моё сердце билось так громко, что казалось, его слышно во всей комнате. Я чувствовала себя раздавленной. Раздавленной этим простым куском ткани, этим тихим знаком, который, возможно, был просто иллюзией. "Я не могу доверять ему. Я не могу доверять ничему, что исходит от него." Но, чёрт возьми, этот жест заставил меня задрожать. И я ненавидела это. Ненавидела его за то, что он знал, куда ударить. Ненавидела себя за то, что это платье заставило моё сердце дрогнуть. Через час в комнату пришли двое слуг. Они ничего не объяснили, просто сказали, что я должна следовать за ними. Я не сопротивлялась, но каждый шаг по коридорам был наполнен тревогой. Мы остановились перед дверью, которую я знала слишком хорошо. Моё прежнее жилище. Комната, где я когда-то чувствовала себя… собой. Отданная мне, шикарная, огромная, светлая. Они открыли дверь, и я вошла внутрь. Всё было так, как я помнила. Ничего не изменилось: мягкие подушки, аккуратно расставленные вещи, запах свежих цветов. Но всё это казалось мне чужим. Как будто это не моё. Как будто я больше не принадлежу этому месту. — Госпожа, вам выделена Зухра, — сказала одна из служанок, быстро уходя. Через несколько минут появилась девушка. Я ее знала. Когда-то она отнеслась ко мне с теплотой. И…это кто-то заметил. Как е страшно за тобой наблюдают из каждой щели. Она держала в руках стопку полотенец и халат, который выглядел слишком мягким, слишком дорогим. — Госпожа, я здесь, чтобы помочь вам, — сказала она тихо, опуская голову. Я смотрела на неё, чувствуя странное давление внутри. Зачем мне служанка? Почему он решил выделить мне её? — Не называй меня так, — выдохнула я, но мой голос прозвучал слишком слабо. Она не подняла глаз. – Я уже давно не госпожа… Зухра положила полотенца и халат на кровать, будто не услышав моих слов. Её движения были чёткими, осторожными. Она ушла так же быстро, как появилась, оставив меня одну в этой комнате, где стены будто сжимались вокруг меня. Я села на край кровати, чувствуя, как мои руки дрожат. "Зачем он делает это? Почему он возвращает мне всё, что забрал?" Это не было похоже на извинение. Это было что-то другое. Что-то, что я не могла понять. Он играет в свою игру… а я должна играть в свою. Это первые шаги обратно…туда откуда меня скинули. Но разве это место может быть спокойным? "Я не могу позволить себе расслабиться. Не могу позволить себе снова поверить." Я провела рукой по мягкой ткани халата. Моё сердце дрожало, как и мои пальцы. Всё это — вещи, которые он забрал. Теперь он их возвращает. Но он не может вернуть главное. |