Книга Две измены. Стоп на любовь, страница 18 – Алиса Марсо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Две измены. Стоп на любовь»

📃 Cтраница 18

Я что, не имела права здесь парковаться?

Звонит телефон, принимаю вызов со смутно знакомого номера, медленно подходя к предполагаемому работодателю.

— Алло! — на той стороне тишина, но когда Денис Александрович резко разворачивается в мою сторону, торможу в двух метрах от него.

— Я так понимаю это твой номер? — мужчина говорит в трубку, но хмуро смотри мне в глаза.

— Судя по всему, мой, — отвечаю в телефон.

Синхронно сбрасываем вызов. Сжимаю переносицу двумя пальцами.

Серьезно? Это издевательство какое-то? Кто и где решил, что я должна была стукнуть дверь именно этого надменного типа? Неужели для моей неведомой кармы больше машин на стоянке не нашлось?

— Ну что, Анна Алексеевна, я могу сказать. На должность ты принята, но работать на меня будешь бесплатно.

Глава 9

— Что значит бесплатно? — выхожу из ступора. — Да, ударила, бывает, но у меня есть страховка. Она покроет вам ущерб.

— Что ты за беда, Анна Алексеевна? Мне кажется, тебя слишком много в моей жизни за последние два дня.

— Знаете что? Я к вам в клубе не преставала.

— Зато успешно облила кофе.

— И в кафе вас за язык никто не тянул. Сами предложили работу, — привожу очередной аргумент.

— Предложил, но ты сама снова обратила на себя внимание.

— То есть лучше было, чтобы я промолчала, что вас хотят подставить? — возмущаюсь такой беспардонности.

— Аня, спасибо тебе за участие. Правда! Но я бы не сделал свой бизнес и не вышел бы с ним за границу, если бы меня можно было так легко обмануть.

— Не поняла, — хмурюсь, не понимая, куда он клонит.

— Ты действительно думаешь, что я не понял, что эти лжефранцузы решили вести свою игру?

— Поняли, что ли?

— Если ты заметила, то я знаю язык даже лучше, чем сегодняшняя кандидатка на должность переводчика. Конечно, я услышал ломаную речь, пробил их по базе своей службы безопасности. И мои юристы тоже не студенты первого курса.

— Но почему тогда вы… — теряюсь я, чувствуя себя глупой дурочкой, которая решила учить большого босса.

— Потому что я параллельно веду свою игру. Их заказчик — мой давний конкурент, сейчас он решил играть по грязному, и пришло время поставить его на место.

— Оу, ясно. А зачем тогда вам нужна я?

— Во-первых, у меня другие задачи на переговорах, помимо общения типа с иностранцами, во-вторых, для отвода глаз. Пока они думают, что я лох, я слушаю их и щелкаю. А в-третьих, переводчик не только присутствует на переговорах, но и занимается документацией. Ты работала в банке, тебе ли это не знать.

— Да, знаю, — соглашаюсь. — Постойте, а откуда вы знаете про банк? И, кстати, мое отчество тоже.

Этот Кравцов умеет заговорить так, что я сразу и не заметила его чрезмерной осведомленности обо мне. Я резюме свое еще не показывала, полным именем не представлялась. Что он еще обо мне знает?

— Анна Алексеевна, мне кажется, ты до конца не понимаешь, кто я и куда пришла работать. У меня серьезная служба безопасности. Я пробил тебя еще вчера, когда ты решила прийти на собеседование. Мне сюрпризы не нужны, засланные сотрудники тоже. Все что надо, мне о тебе известно.

Видимо, не все, раз он решил, что я подхожу, либо руки Петра Андреевича еще не дотянулись до большого босса.

Сказать ему сейчас или все-таки успеть подписать контракт? Работа мне нужна, деньги, как ни крути, тоже. Если сейчас признаюсь, что в этом городе на меня наложено вето, то Денис Александрович может дать заднюю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь