Онлайн книга «Чашечку кофе, доктор?»
|
— Ох, вы правы! Позвольте, я поймаю вам кэб. — Спасибо. Они встали, но внезапно девушка схватила Финнегана за рукав: — Ой, смотрите! Это же тот старичок, Моррис! Благообразный старичок с тросточкой появился из-под арки и, быстро оглядевшись по сторонам, прижался к стене здания. — Что это он задумал? – недоуменно спросил газетчик. – Давайте за ним проследим! Они пригнулись и осторожно высунули головы поверх спинки скамьи. Сквозь решетку им было видно, как Моррис медленно двигался вдоль здания, ощупывая рукой стену. Вдруг он остановился и вытащил из-за пазухи какую-то трубку, похожую на дудочку, только оба конца у нее расширялись в виде воронок – одна поуже, другая пошире. Более широкую воронку старичок приставил к стене, а к противоположному концу прижался ухом. — Что он делает? – удивленно прошептала Патрисия. — Он прослушивает стену стетоскопом, – пояснил Кэмпбелл инспектору Найту. – Бедняга! Давайте подойдем. Они приблизились к старичку. Тот прервал свое занятие и внимательно посмотрел на обоих. В выражении его лица не было ни намека на узнавание. — Хотите узнать здешние тайны? – негромко спросил Моррис. — Очень, – ответил хирург. — Приходите через час на Тафтон-стрит, шестьдесят пять. Моррис спрятал стетоскоп за пазуху и бодро засеменил прочь. Инспектор с жалостью, а доктор Кэмпбелл – с болью посмотрели ему вслед. — Можно не приходить, – вздохнул хирург. – Он уже все забыл. — Что с ним такое? Он не в себе? — Это трагическая история, инспектор. Когда-то мы работали здесь вместе – Моррис, Хилл и я. Моррис был хорошим хирургом и славным человеком. Без памяти любил свою жену. Десять лет назад случилось несчастье: она заболела чахоткой. Моррис испробовал все способы лечения, дошел даже до того, что обращался к какому-то деревенскому колдуну. Но ничего не помогало – случай был безнадежный. И вот, представьте, нашелся мошенник, который предложил некое новое чудодейственное снадобье. Стоило оно, естественно, огромных денег. Как мы ни отговаривали Морриса, он, чтобы заплатить, продал свой дом и вообще почти все, что имел. А этот негодяй взял деньги и скрылся. Жена Морриса вскоре умерла. А сам он от горя помутился рассудком. С тех пор он регулярно появляется во дворе больницы и рассказывает врачебные истории, которые сам же и выдумывает. — Да, действительно, очень печально, – посочувствовал инспектор. – Хм, однако, знаете, Моррис показал нам своего внука, у которого, по его словам, полгода назад отняли почку. — Увы, это тоже выдумка. У них с Кларой не было детей и, соответственно, внуков. — Но я своими глазами видел шрам у мальчика на пояснице! – удивился Найт. — На пояснице? Полгода назад? Слева? Постойте-ка… Этакий тощий сорванец лет семи, рыжий, как морковка? — Верно. — Наш пациент. Свалился с дерева и напоролся на сломанный сук. Джонни, кажется, его звали, – Кэмпбелл улыбнулся при воспоминании. – Славный парнишка! Ему было больно, но он не унывал, наоборот – веселил все отделение. Его зашивал Патрик Хилл, и, уверяю вас, обе почки он оставил на месте, равно как и все остальное. — Спасибо, вы меня убедили. — Вам еще что-нибудь от меня нужно? — Только одна просьба: нельзя ли мне сейчас повидать доктора Хилла? Кэмпбелл нахмурился. — Всего лишь на одну-две минуты, – настаивал инспектор. |