Онлайн книга «Приезжайте: у нас смертельно опасно»
|
Патрисия поискала глазами бордовую накидку: ее обладательница уже отошла от пирса и присела на скамью. Очевидно, женщина была привлекательной: проходившие мимо мужчины, буквально через одного, приподнимали шляпы и обращались к ней, явно не прочь познакомиться. Патрисия не видела лица женщины – та сидела спиной – и не слышала, что она им отвечает. Возможно, она вообще ничего не отвечала, потому что практически не двигалась, но только все, кто пытался с ней заговорить, тут же отходили прочь. Внезапный порыв ветра сорвал с шеи женщины легкий платок и понес. Сразу несколько мужчин разных возрастов и комплекций бросились за ним в погоню. Один из них, наиболее ловкий, поймал платок, подошел и с театральным поклоном протянул его владелице. Она поблагодарила, но тот не уходил, а продолжал что-то говорить и наконец присел рядом на скамейку. Женщина в бордовом сразу же встала и пошла прочь. Через минуту ее скрыли кроны деревьев, а обескураженный кавалер все смотрел ей вслед. Патрисия снова взялась за свой этюд. Сэр Уильям не подавал признаков бодрствования, а время вообще перестало существовать. Поэтому девушка вздрогнула и выронила кисточку, когда за ее спиной неожиданно раздался негромкий голос: — Это я? Патрисия обернулась: это была та самая женщина в бордовой накидке. — Это я? – повторила она дружелюбно, указывая на бордовое пятно на этюде. Незнакомка была молода – не более тридцати лет. Ее спокойное лицо с правильными чертами поразило Патрисию: оно было не просто красиво, а идеальнокрасиво – живая копия головы Афины, которую она рисовала в школе Слейда в прошлом семестре. — Да, – вымолвила наконец девушка. – Надеюсь, вы не возражаете. — Конечно, нет. Рада, что я вам пригодилась. Но я, кажется, вас напугала. — Немного, – призналась Патрисия. – Я не слышала, как вы подошли. — О, прошу прощения! Я поднялась уже до самой гостиницы и посмотрела вниз. Увидела вас, увидела вашу картину – и мне стало любопытно. Но не стану больше вам мешать. — Вы живете в той гостинице наверху? – спросила девушка. Ей не хотелось отпускать от себя эту совершенную красоту. – В «Голове оленя»? — Да, – подтвердила женщина, но как-то не слишком охотно. — Мы тоже там остановились! – обрадовалась Патрисия. Сэр Уильям пошевелился и открыл глаза. — Прости, дорогая, я, кажется, ненадолго утратил нить нашей беседы, – пробормотал он сонным голосом. – Что ты сказала? Девушка поспешила его представить, сообразив, что у нее появилась возможность удержать незнакомку: — Мой дядя, сэр Уильям Кроуфорд. А я Патрисия Кроуфорд. Пожилой джентльмен со всей возможной в его возрасте грацией выкарабкался из шезлонга и величаво, по-старомодному, поклонился. Женщина, очевидно, смирившись с тем, что знакомства не избежать, проговорила: — Очень рада. Мое имя – миссис Барнетт. — Чудесный день для прогулки, миссис Барнетт. — Да, сэр. Только, к сожалению, я не рассчитала свои силы и немного устала. — Миссис Барнетт тоже остановилась в «Голове оленя», – сообщила Патрисия. — В самом деле? – поднял брови сэр Уильям. – Какое приятное совпадение! Дорогая, не пора ли нам выпить чаю? Не желаете к нам присоединиться, мэм? — Спасибо, нет. Я бы хотела просто вернуться в гостиницу и отдохнуть. — Мы можем пойти вместе, – предложила Патрисия. У нее возникла идея, которая становилась все навязчивей. |