Онлайн книга «Свобода без корсета»
|
Молоденькая девушка покраснела до ушей. — Я не для… не потому что… просто когда весь день бегаешь по лестнице… Она запнулась. Маргарита вдруг ощутила, как внутри что-то тёплое и острое одновременно сжалось. Вот оно. Не мода. Не скандал. Не великие слова. Луиза, которая весь день бегает по лестнице и хочет, чтобы бельё не мешало ей работать. — Можно, — сказала Маргарита. — Но сначала я исправлю тесьму. Я не отдам тебе врага в красивой упаковке. Луиза просияла так, что комната стала светлее. --- В мастерской первое испытание приняли почти как военную сводку. Маргарита спустилась вниз в простом тёмном платье, под которым никто посторонний не заметил бы никаких перемен. Но для своих она была ходячей революцией на двух ногах. Жанна смотрела на неё во все глаза. Софи — на боковой шов платья. Элоиза — на осанку. Камилла — на лицо. — Ну? — спросила управляющая. Маргарита прошла от двери к столу. Развернулась. Села. Встала. Наклонилась за упавшей катушкой. Правда, наклонилась не до конца — не будем оскорблять историческую достоверность слишком быстро. Но всё же наклон был заметно человеческим, а не похожим на попытку дорогой вазы выразить сочувствие полу. — Боже мой, — прошептала Жанна. — Что? — спросила Софи. — Она села без лица мученицы. Камилла медленно приложила пальцы к губам. Не потому, что хотела скрыть смех. Потому что поняла. Софи подошла ближе. — Где тянет? — Слева. Под рукой. Здесь. И край на бедре нужно смягчить. — Спинка? — Лучше, но не идеальна. — Дышать? Маргарита посмотрела на неё. — Дышать можно. Софи молча кивнула. Это было не просто профессиональное одобрение. Это было признание направления. Элоиза осторожно коснулась края батиста, который выглядывал у манжеты, и тихо сказала: — Если это надеть под платье Адель… — Она выдержит приём, — закончила Маргарита. — И, возможно, даже запомнит его не только как вечер, когда ей хотелось домой. Камилла подошла к столу и открыла блокнот. — Записываю недостатки. — Левая тесьма — враг государства. — Формально или дословно? — Дословно. Потом поймём, как перевести на язык Софи. Софи взяла мел. — Я поняла. Жанна подняла руку. — А если мадам де Бомон спросит, что именно изменилось в белье? Маргарита улыбнулась. — Мы скажем: конструкция стала разумнее. — А если она спросит подробнее? — Тогда я буду говорить долго, уверенно и с такими словами, чтобы ей стало скучно раньше, чем страшно. Камилла сухо заметила: — Ты недооцениваешь мадам де Бомон. Ей скучно не бывает. Она сама скуку допрашивает до признания. — Значит, придётся развлекать. — Опасная привычка. — У меня все привычки такие. Просто некоторые носят шляпу. За окном прозвенел трамвай. Париж уже разогнался до дневного темпа. По улице катились экипажи, торопились женщины с корзинами, мальчишка-газетчик за углом кричал свежие новости, а от булочной снова донеслось то самое ароматное искушение, которое делало финансовую дисциплину слабой и беспомощной. Жанна повернула голову к окну. Камилла сказала, не глядя: — Нет. — Я ничего не сказала! — Ты подумала булочкой. — Это не преступление. — Пока. Маргарита подошла к столу с платьем Адель. Лилово-серый шёлк лежал в мягкой складке, ожидая решения. Над ним — черновая основа, которую предстояло показать через день. Элоиза уже сделала несколько пробных стежков серебристой нитью: не снежный иней, не цветочный узор, а тонкие разрозненные линии, будто дождь действительно оставил следы на стекле. |