Онлайн книга «Просто умереть»
|
— Да уж, представляю, – кивнул Грейс. — Значит, куда эта компания отправилась потом, вы не знаете? – спросил Брэнсон. Хозяйка «Иноков» покачала головой: — Я так поняла, у них марафон был. Выпили и тут же укатили дальше. — А видеокамер у вас нет? Рой удостоился еще одной откровенно кокетливой улыбки. — Нет, лапа. Уж извините. Наконец мужчины покинули бар и под проливным дождем пробежались по двору к машине. Грейс услышал отдаленный рокот вертолета и, пока Брэнсон возился с ключами, взглянул на небо, однако ничего не увидел. Укрывшись в салоне от разгулявшейся стихии, Рой позвонил Белле и Нику. — Как успехи, ребята? — По нулям, – ответил Николл. – Непруха. У нас осталось еще два паба. А у вас? — У нас три. Гленн завел двигатель. — Та еще аппетитная старая шлюха, – хмыкнул он. – Мог бы и задержаться у нее. — Спасибо. После тебя. — Нечего меня искушать. Я состою в счастливом браке. Грейс включил мобильник и сразу же вспомнил о сообщениях от Клодин, веганки-копоненавистницы из Танбридж-Уэллса. — Везет тебе. Судя по всему, половина незамужних женщин просто чокнутые. – Немного помолчав, он вернулся к делу. – Итак, ДТП произошло в самом начале десятого. «Иноки» вполне могли быть последним пабом на маршруте нашей компашки, перед тем как они засунули Харрисона в гроб. — Вообще-то, могли успеть и еще в один заглянуть. Друзья проехали по оставшимся трем пабам, но там пятерых гуляк никто не помнил. Нику и Белле, однако, удалось найти еще одного трактирщика, опознавшего мужчин. Они покинули его заведение около половины десятого. Все, надо полагать, основательно нагруженные. Паб этот располагался милях примерно в пяти от «Иноков». Грейса новость повергла в уныние. Полученная информация нисколько не приблизила их к тому, чтобы определить местонахождение Харрисона. — Нужно поговорить с компаньоном Майкла, – заявил Рой. – Раз он его шафер, то просто обязан что-то знать. Как считаешь? — Я считаю, нужно хорошенько прочесать местность. — Согласен, но сузить область поисков не помешает. Брэнсон завел машину. — Ты, помнится, как-то говорил мне, что знаком с одним старым чудилой, который всякие фокусы с маятником показывает. Рой удивленно уставился на товарища: — Ну говорил, и что? — Не помню, как его зовут. Ты рассказывал, будто он способен находить потерянные вещи, всего лишь покачав маятник над картой. — Ты же вроде как не веришь в сверхъестественное? Кто постоянно обзывает меня идиотом за то, что я забавляюсь подобными штучками? А теперь ты вдруг сам предлагаешь мне наведаться к экстрасенсу? — Просто я уже в отчаянии, Рой. И не знаю, что тут еще можно предпринять. — Мы поднажмем, вот что мы предпримем. — Может, все-таки стоит попробовать с тем чудилой? — А я-то считал тебя великим скептиком, – улыбнулся Грейс. — Я и есть великий скептик. Но тут особый случай. Парню завтра в два идти к алтарю. И у нас остается… – Гленн сверился с часами, – всего лишь двадцать два часа, чтобы доставить жениха в церковь. Надо прочесать примерно пятьдесят квадратных миль леса, а солнце сядет уже через четыре часа. Так что скажешь? В душе Рой полагал, что обратиться к Гарри Фрейму все-таки стоит. Вот только после фиаско, которое он потерпел в суде в среду, его одолевали сомнения, что ради этого стоит рисковать карьерой, – вдруг, боже упаси, прознает Элисон Воспер. |