Онлайн книга «Просто умереть»
|
— Кофе? – предложил Гленн. — Спасибо, пока не хочу. Они остановились возле стола Беллы, обложенного аккуратными стопками бумаг, среди которых затесалась открытая коробка шоколадных шариков «Мальтезерс». Указав на бумаги, женщина сообщила: — Из «Водафона» прислали распечатку телефонных звонков Майкла Харрисона с утра вторника до девяти часов утра сегодня. А еще я на всякий случай запросила информацию и по четверым его приятелям, вместе с которыми он был на мальчишнике. — Хорошая идея, – закивал Брэнсон, явно одобряя инициативу сотрудницы. Белла указала на экран своего компьютера: — Я отметила на карте вышки мобильных операторов, которыми пользовались эти пятеро – «Ориндж», «Водафон» и «Ти-Мобайл». «Ориндж» и «Ти-Мобайл» работают в более высоком частотном диапазоне, нежели «Водафон», чьей сотовой связью пользуется Харрисон. Последний раз сигнал с его мобильника зарегистрирован на базовой станции, располагающейся на вышке в Пиппингфорд-Парке, в квадрате А – двадцать два. Однако я выяснила, что эта вышка вовсе не обязательно была ближайшей к нему, потому что в случае загруженности сети сигналы передаются на следующую доступную вышку. «А эта барышня далеко пойдет», – подумал Грейс. Рассмотрев карту, он поинтересовался: — Каково расстояние между вышками? — В городах около ста ярдов. В сельской местности – уже несколько миль. По опыту Рою было известно, что вышки операторов сотовой связи служат своего рода маяками. Телефоны – не важно, говорят по ним или же они находятся в режиме ожидания, – постоянно посылают сигналы на ближайший маяк. Отследить передвижения пользователя на основе данной информации несложно. И все же в городе сделать это гораздо проще, чем в сельском районе. Белла встала из-за стола, подошла к висевшей на стене карте Суссекса и указала на синюю кнопку в центре Брайтона, окруженную зеленой, фиолетовой, желтой и белой кнопками. — Мобильник Майкла Харрисона я отметила синим. Его четверых друзей – другими цветами. Грейс внимательно следил за ее пальцем, перемещающимся по карте по ходу повествования. — Как мы видим, во вторник все пятеро держались вместе с семи до девяти вечера. – Она указала на три сменившиеся дислокации. – В каждом из этих мест находится паб. А вот дальше становится интереснее. – Палец передвинулся в точку в нескольких милях к северу от Брайтона. – Видите, все пять кнопок здесь рядышком. А потом их остается только четыре. Вот тут. — Зеленая, фиолетовая, желтая и белая, – подхватил Брэнсон. – Синей нет. — Именно, – кивнула Белла. — А как после этого меняла положение синяя кнопка? — Никак, – женщина выразительно покачала головой, – она просто исчезла. — Значит, они разделились примерно в… около восьми сорока пяти вечера? – уточнил Грейс. — Если только Харрисон не выронил где-то телефон. — Разумеется, это тоже исключать нельзя. — В итоге мы имеем участок радиусом в восемь миль, примерно в пятнадцати милях к северу от Брайтона, – подытожил Гленн. — А мобильник Харрисона все еще подает сигналы? – спросил Грейс, на которого ум Беллы в сочетании с ее внешней привлекательностью произвели немалое впечатление. Он встречался с этой девушкой раньше, но прежде никогда ее не замечал, только сейчас разглядел по-настоящему. У нее было очень симпатичное личико и, если только она не носила в бюстгальтере булыжники, действительно большая грудь – как раз к таким женщинам Рой и питал слабость. Он одернул себя: сейчас нужно думать в первую очередь о деле. Затем, однако, не удержался и мельком взглянул на руку Беллы – нет ли там обручального кольца. Нет, только колечко с сапфиром, причем не на безымянном пальце. «Ага, учтем на будущее!» |