Книга Дневники чародейки, страница 71 – Виктория Блум

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дневники чародейки»

📃 Cтраница 71

— Абсолютно, — успокоил его вампир. — Я давно за ним наблюдаю. Честно говоря, было приятно убить его.

— Леонард, ты не думаешь, что у тебя будут проблемы? — нахмурившись, спросил Джек. — Какие бы благие намерения у тебя не были, вершить самосуд по закону запрещено. К тому же ты еще и не местный.

— Когда меня останавливала такая мелочь? — усмехнулся он.

— Спасибо, Леонард, за то, что спас этого олуха, — Джек благодарно посмотрел на вампира.

— Да, спасибо, — подал я голос.

— Ой, хватит этих нежностей, — Леонард скривил лицо. — Давайте лучше избавимся от тела.

С той ночи Леонард стал моим другом.

А я после той ситуации по-настоящему осознал, какая на мне лежит миссия. С тех пор я стал тренироваться усиленнее и жестче, не жалея себя. Я понял, что я хочу защищать людей, чего бы мне это не стоило.

После окончания школы я вернулся в Бостон, чтобы продолжить учебу в университете. А заодно решил принять предложение Леонарда, которое он сделал мне еще год назад.

— Что за предложение? — спросила я.

— Как я ранее узнал от дяди, Леонард стал советником местного Князя вампиров. Князь был слишком молод и не достаточно влиятелен, чтобы ему беспрекословно все подчинялись. Поэтому можно сказать, Леонард взял все дела на себя. Однажды он был проездом в Роз-Черче, и когда мы с ним встретились он предложил мне стать санитаром города в Бостоне.

— Что это значит? — с недоумением спросила я.

— Я должен был очищать город от всякой нечисти, которая угрожала жизням людей.

— То есть ты убивал вампиров? — я с удивлением уставилась на друга.

— Не только вампиров, — ответил он. — Но именно они представляли наибольшую угрозу. Новообращенных вампиров развелось слишком много, и не каждый из них мог контролировать свою жажду, — Сэм вздохнул. — В общем, я убирал тех, кто не соблюдал установленные законы.

— Говоришь об этом так спокойно, — потрясенно произнесла я.

Друг пожал плечами.

— Со временем к этому привыкаешь и уже не считаешь чем-то из ряда вон выходящим.

— Тебя ведь могли самого убить!

— Возможно, — без тени улыбки ответил Сэм. — Но мне всегда везло.

— И сколько человек ты убил? — невольно вырвалось у меня.

— Не людей, Мелисса, — нечисть, — выделил он последнее слово. — Я не вел учет.

Я безучастно уставилась в окно, пытаясь осмыслить все то, что рассказал мне Сэм. Только сейчас я поняла, что машина стоит на месте, а мы находимся около моего дома.

— Мэл? — позвал друг.

— Да, я тут, — тихо отозвалась я. — Перевариваю.

— Понимаю, — Сэм взглянул на меня с сочувствием. — Сегодня у тебя трудный день.

Я тяжело вздохнула.

— В последнее время моя жизнь вообще напоминает мне остросюжетный детектив с неожиданными поворотами.

Сэм тихо рассмеялся.

— Ну, ведьмам, наверное, вообще скучать не приходится.

— Давно ты знаешь о моих способностях? — спросила я, мрачно улыбнувшись.

— Не очень.

— Значит, ты в свое время помог Леонарду, а теперь он решил помочь тебе выкинуть мерзких вампиров из нашего города? — я нахмурила лоб. — Так что ли? Я просто пытаюсь вникнуть в суть.

— Что-то вроде того.

И все равно меня не покидало ощущение, что здесь есть что-то еще.

— Я провожу тебя до двери. Хочу убедиться, что все будет в порядке.

— Хорошо, — не стала спорить я и вышла из машины с тяжелым сердцем.

Я вошла через калитку и направилась по выложенной камнем дорожке к крыльцу, но внезапно Сэм остановил меня. Хищно прищурился, шумно втянул воздух носом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь