Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Часть 1»
|
Я горько усмехнулась, словно переводя всё в шутку. — Возможно всё. Сколько у нас времени, чтобы исчезнуть из долины? Ведь они всё равно найдут возможность проникнуть в неё. Кивнув Коллин, размышлял: — Не больше пяти дней, Дениза. Уверен, что ваш управляющий давно уже поднял панику, сочувствуя бедным леди, которых необходимо спасти. — Как мало. Ночуйте эти дни в доме, я покажу вам покои графа Антонио. Завтра перед рассветом нам нужно будет отправиться в то место, в котором я собирала соцветия багульника. — Как вы представляли себе ваше путешествие во Францию? — Порт — Глазго, а далее Франция, допустим, Ла-Рошель. — Как вы будете выбираться из имения? — Ещё не думала на эту тему. Хотела просить вас о помощи Коллин. Ведь вы поедете с нами? Не отвечайте сейчас, подумайте эту ночь. Проводив мужчину на третий этаж, извинилась за то, что комнаты не совсем подготовлены для проживания. — Горничную я уволила, да вы и сами слышали. Помогите мне. Спасибо. Мы вместе сняли с кровати чехол. Он молча выполнял мои просьбы, рассматривая интерьер покоев. — Как только приехала в имение, я провела здесь уборку. Достала чистое постельное бельё из комода и положила его на кровать. — Устраивайтесь. Пойдёмте, покажу ванные комнаты. Показав, как всё устроено в доме, и сказав, что мне нужно ещё зайти к леди Иннес, оставила Коллина одного. Спешила. Обещала. Как много занял времени этот разговор и как важен, он стал для меня. Главное, что я не одна. Филипп, мой брат спасибо тебе. Возможно, это будет полное разочарование, уж как-то быстро всё произошло. Не знаю. Как неловко было за слёзы. Мужчина, словно прислушиваясь к себе, не дал никакого конкретного ответа. В душе не было осуждения, понимала, что такую ответственность не каждый на себя возьмёт. Прежде всего, это риск, огромный и при этом ещё заботы о трёх беззащитных женщинах и маленьком ребёнке. Постучав тихонько в покои с детской и приоткрыв их дверь, шепнула — Леди Иннес, я войду? Как Эйлис? Она заснула? Видно было, что девушка очень обеспокоена моим отсутствием. — Извините, не думала, что так задержусь. Покажите, что у вас есть в наличии из документов. Присев в маленькой уютной комнатке на диван рассматривала документы баронессы. Выписка из церковной книги о рождении в семье барона Тосни дочери. Как интересно перебирать такие вещи. За них историки двадцать первого столетия души бы продали. Жалко, что потомкам ничего такого не останется, может быть только в личных семейных архивах, кто-то сохранит историю своей семьи. — Я возьму всё это в кабинет, изучить досконально, знание английского языка у меня хорошее. Кабинет закрывается на ключ, леди Иннес, вы не беспокойтесь, завтра я всё верну. — Только осторожно с выписками из церковных книг, пожалуйста. — Отчего только с ними? — Понимаете, тогда сжигали многие дома, в которых обнаружили умерших от заражения чумой, пламя разгорелось со страшной силой, церковь вспыхнула, словно из бумаги, боюсь, что все архивы сгорели. — Вот как, значит. Какая вы молодец, что всё сохранили. Вы не беспокойтесь, завтра утром я съежу с мистером Коллином за травами и сразу вернусь. Обещаю не задерживаться, но завтрак пропущу. Спокойной ночи леди Иннес. Попрошу дом без меня завтра никому не открывать. Просто дождись меня, хорошо? |