Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Часть 1»
|
И будто всматривалась в лица на портретах, и видела, словно впервые их. Узнавала и тянулась к ним. Да, что это со мной? Надо уезжать, соглашаться на оговорённую сумму за гостиницу и казино, уезжать в Прованс. Ведь за мной стоят люди, сознаю, я стала решительней и риска не боюсь. Это так, но семью не брошу, пропаду без них. Пришло решение, которое примирило меня с самой собой, будто на время, а может, и насовсем. Ведь не зря этот сон, это видение пришло, как предупреждение. Пора остановиться, девочка: «— для всех мы должны исчезнуть, съездим в Прованс, отдохнём, а там видно будет». «— хорошо». * * * — Шевалье Ноэль, это конец. Он недоверчиво смотрел на меня. — Донна, вы не уехали рано утром в отель? Вы в нездоровье, ваша светлость? Все напряжённо всматривались мне в лицо. — Это так, мессир, я не в отеле. А со здоровьем у меня всё хорошо. Я подошла и аккуратно положила свою голову ему на грудь, слушая его дыхание. И ловя встревоженные взоры окружающих. — Гостиница теперь не наша. С сегодняшнего дня, а вернее, раннего утра. Я забрала всю выручку из касс ресторана, и казино, и деньги за продажу недвижимости, и прибыльного коммерческого дела, всё переоформила на господина из городского совета и отдала ему ключи. Ездила сама, с охраной, простите, что без вас, боялась в последний момент передумать, ненароком поймав ваш сожалеющий взор. С сегодняшнего дня мы не выездные из дома в город, и всё же нам нужно собираться в дорогу, для всех мы должны исчезнуть и где-то затаиться. Через несколько дней у «них всех», придёт осознание и понимание, сколько у нас денег на руках, поверьте, это их шокирует. Тяжело вздохнув, мужчина аккуратно коснулся моих собранных в простую причёску волос. — Девочка вы наша, мы с Мартой уж и места себе не находили. Всё удивлялись, как вы со всем этим управляетесь. — Без вас всех я не справилась бы, уверяю. Давайте обедать и начнём сборы. Поверьте, хочется сменить обстановку. Я осматривала обжитые комнаты и гостиную, понимая, что опять срываю людей в никуда. Но они вроде и не против этого, мои рассказы о Провансе впечатляли их несказанно. Тёплое море и поля лаванды, звали нас к себе в гости. * * * — Это она? — Да, ваша светлость, — медленно растягивая слова, мужчина разглядывал собеседника. «— отчего так сжаты и губы, и недовольство во взгляде, я его другим и не помню за столько лет». — Вы узнали её даже в маске? — Аромат её парфюма, его ни с чем не спутаешь, и руки, у кого ещё они такие? Чувственные и нежные пальчики настоящей Донны. Манера держаться и прикусывать губку, когда сосредоточена. Она — леди Дениза, сестрица. — Вы забываетесь сеньор. Напряжение в кабинете росло. — Отнюдь герцог, поверьте, это совершенно не так. — Мы ещё никогда не были так близки к цели, а вот ваши просчёты. Поймите, они слишком дорого нам обходятся. — Когда-то ваша семья была близка, к цели, донн Рафаэль когда-то. Я слышал легенды о влюблённом предке. Даже о двух, если мне не изменяет память. — Оставьте это, она действительно д' Фуркево? — Я не сомневаюсь, ваша светлость, но есть ещё что-то, что не объяснить словами, по сравнению с чем д' Фуркево-это мелочи. Говорящий мужчина мягкой походкой большого и очень опасного хищника подошёл к портьере, и, приоткрыв её слегка, стал смотреть на ухоженный парк-отеля. |